 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
|
Course de voile - 15 janvier 2004
Sailing Race - January 15, 2004 |
|
|
|
Ce
sera aujourd'hui le vrai test pour Jupiter, car lors de notre
première course de la saison la semaine dernière, donc la
première course de Jupiter, nous n'étions que trois
bateaux et ceux les plus susceptibles de compétitionner avec
nous n'étaient pas là, soit Thunder avec Steve Franks
comme skipper, ainsi que Henna, avec Ken Long. Suhail est pas mal
compétitif aussi, avec Ken Weller comme skipper, et un
très bon tacticien en équipage,
soit Nigel Willis, notre prof de navigation "RYA" l'an dernier.
Nous avons demandé à notre ami Guy Boulanger, qui est
"crew" sur le bateau de Steve, de prendre quelques photos de Jupiter.
Today
is going to be the real test for Jupiter, for during the first race of
the season last week, our first race ever on Jupiter, we were only
three boats on the water and the ones that will be our real
"competitors" were not there: Thunder, a Flying Scot with Steve
Franks as skipper, and Henna, a Hunter 21 with Ken Long. Suhail
is quite competitive too with her handicap, with Ken Weller as skipper,
and a very good tactician aboard, Nigel Willis, our "RYA" navigation
teacher last winter.
We asked our good friend, Guy Boulanger, who is crewing on Steve's boat, to take some pictures of Jupiter "in action".
Note: vous pouvez cliquer sur les photos pour les voir plein grandeur
Note: you can click on the pictures to enlarge them |
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
La matiné débuta nuageuse.
Ici Jupiter durant la première course.
It was quite cloudy in the morning.
Here's Jupiter during the first race. |
|
|
|
Jupiter à l'arrivée,
le ciel était alors redevenu bleu.
Jupiter after having passed the finish line. The sky was blue by then. |
|
|
|
|
|
 |
|
 |
|
|
|
|
Notre
plus gros compétiteur, Thunder, un Flying Scot qui nous a
devancé de 4 secondes sur la ligne d'arrivée, et à
droite son skipper, Steve Franks.
Our
strongest competitor, Thunder, a Flying Scot who won the first race
over us by 4 seconds only. On the right, her skipper, Steve Franks |
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
Guy Boulanger, notre bon ami qui a bien voulu accepter ma caméra à bord de Thunder pour prendre quelques photos.
Guy Boulanger, our good friend who agreed to take my camera aboard Thunder. |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
C'est
la séance photo d'avant la 2e course, à gauche Suhail et
son équipage, remarquez Ken en train de nous prendre en photo...
Et à droite Najah, avec Dave Hurdle, le Capitaine de la
flotte.
It's
"photo time" before the 2nd race. Suhail and her crew on the
left. You can notice Ken taking a picture of us... On the right, Najah
with Dave Hurdle, the Fleet Captain. |
|
|
|
Dans
l'après-midi le vent est tombé presque
complètement à certains moments. Malgré que
nous ayons connu un mauvais départ, nous avons par la suite fait
le meilleur choix d'itinéraire pour profiter de la moindre brise
et nous avons terminé la course à 24 min.50 sec. devant
le 2e, en l'occurrence Suhail.
Voici quelques photos additionnelles de Jupiter, après la première course.
In the afternoon the wind died almost completely at a certain point.
Despite the fact that we had a bad start, we made the best itinerary
choices to take advantage of the slightest breeze and we finished 24
min. 50 sec. before the second boat, in this case Suhail.
Here are some more pics of Jupiter, taken between the two races. |
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
Malgré cette défaite par 4 secondes, c'est le bonheur sur ce bateau !
Despite being defeated by 4 seconds, you can see the happiness on our faces ! |
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
 |
|
|
|
|
Le
quai n'étant pas accessible à cause de travaux, nous
devons laisser Jupiter sur un ancrage étant donné sa
quille de plomb, et regagner la terre ferme avec notre
dinghy.
Ici c'est l'approche pour attraper la corde du dinghy.
Because
the jetty was under renovations, we had to leave Jupiter on a mooring
and go ashore in our dinghy. Here is the aproach to catch the
mooring line. |
|
|
|
 |
|
|
|
Un petit mot ajouté le 22 mars 2004
Après
6 ou 7 courses, notre handicap fut ajusté et même si
nous avons perdu quelques courses, souvent par seulement 30
secondes ou une minute, nous avons été consacrés
champions de cette saison de voile sur ce merveilleux Flying Fifteen.
Le prix : un montant de 400$ US qui servira à acheter des
pièces pour améliorer nos bateaux, entre autres un
enrouleur de foc pour Jupiter !
A few words added on March 22, 2004
After 6 or 7 races, our handicap has been adjusted and even if we lost
a few races, often by only 30 seconds or one minute, we are the winners
of the Spring Championship on our wonderful Flying Fifteen.
Our prize: $400 USD which will be very useful to buy some boat parts. |
|
|
|
|