 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
Achat impromptu - 31 janvier 2004
Unexpected buy - January 31, 2004 |
|
|
|
Pour
le congé du Eid, nous avons été invités par
un ami, Eric Pratten, à aller faire de la voile. Il nous
offrait de nous prêter son petit voilier alors qu'il serait sur
celui d'un de ses amis. Le Yacht Club avait organisé cette
sortie de 2 jours jusqu'à une ile dans le Golfe,, avec BBQ le
soir, dodo à l'ile et retour le lendemain, après un
déjeuner copieux sur la plage.
Comme Eric n'avait jamais navigué encore sur son propre bateau,
nous sommes arrivés à l'avance pour vérifier s'il
était en bon ordre. Pendant que le mécanicien
vérifiait un petit bobo sur son moteur, Marc et moi sommes
allés prendre un verre au clubhouse. Et là, nous
avons vu sur le tableau une petite annonce intéressante:
un bateau identique à celui d'Éric était à
vendre pour un prix qui nous semblait ridicule. Nous comprendrons
pourquoi... Marc appelle le proprio pour le fun, il nous
dit que la clé est à la gate et qu'on peut aller voir le
bateau sans problème. Nous tombons littéralement en
amour avec, et l'achetons sur le champ ! Pour la moitié du
prix que Éric avait payé le sien. Car le vendeur
quittait le Moyen-Orient après 25 ans, et il quittait dans 2
jours ! Nous avons donc fait le voyage à l'ile sur notre
propre bateau !
For
the Eid holiday a friend of ours, Eric Pratten, invited us over for
sailing. He offered us to take his small sailing boat while he would be
crewing on his friend's. The Yacht Club had organized this 2 day
trip out to an island in the Gulf, with BBQ in the evening, overnight
on the island and sailing back the day after, after a copious breakfast
on the beach. Because Eric had not yet sailed himself his
own boat, we came early to check it out to be sure it's in good
condition for the trip. While the mechanic was fixing his engine, Marc
and I went to have a drink at the clubhouse. There we're looking for
fun at the board and see an interesting ad: a sailboat (same
model as Eric's) was for sale at a ridiculous low price. We'll
tell you why... Marc calls the guy, who tells him that the key is at
the gate and we can have a look at the boat right now. We
litteraly fall in love with the boat and we buy it at once for half the
price that Eric had paid for his. The reason: the seller,
after 25 years in the Middle East, was leaving in two days
! Therefore we went to that trip on our own boat !! |
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
Marc qui brosse les algues le long de la coque....avant même d'avoir acheté le bateau !
Marc scrubbing the algae along the hull....even before he bought the boat ! |
|
|
Voici la petite merveille.
Here's the little marvel... |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
L'heureux nouveau propriétaire,
tout sourire !
Happy new owner, smiling ! |
|
|
|
|
Vue à partir de la proue.
View from the bow. |
|
|
|
|
|
|
Le cockpit, pas énorme mais peut asseoir 4 adultes confortablement.
The cockpit is not huge but can sit 4 adults confortably |
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
Nous
sommes donc partis sur notre propre bateau pour ce petit voyage de 2
jours. Nous avons emprunté des cartes marines à Ken, un
membre du club toujours prêt à donner un coup de main.
Tous les autres propriétaires de voiliers que nous avons
rencontrés là sont super sympathiques. Les cartes
sont indispensables dans ces eaux ou la profondeur varie
énormément.
|
|
|
|
|
|
So
we left for this 2 day trip on our own boat. Ken, a nice guy at
the club lent us a few charts of the area. All the other Yacht
Club members that we've met were very nice people too. The
charts are most useful in those waters where the depth varies a
lot. |
|
|
|
 |
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
Accostés
à l'ile, après 8 heures de navigation, souvent au moteur
par manque de vent. Notre bateau est celui au centre gauche de la
photo.
After
8 hours of navigation, motorsailing most of the time because of
the lack of wind, you can see our boat on the left center of the
picture. |
|
|
Dimanche, 1er février 2004 , c'est le départ et Marc est à la barre.
Sunday, February 1st, 2004
It's the start and Marc is at the helm. |
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
Notre
petit intérieur. Pas grand mais juste assez pour pouvoir y
dormir relativement confortables. Et nous avons une petite table
amovible bien pratique.
The
small interior. It's not big but just enough to be able to sleep
confortably. And we have a small removable table which is really
useful. |
|
|
|
 |
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
L'ile
est toute petite, mais un Émir s'y est construit une
petite résidence, alors nous avons droit à un quai pour
accoster, des douches et toilettes, et des abris sur la plage pour
organiser notre BBQ. Il parait que nous pouvons toujours y
accoster sans problème quand l'Émir n'y est pas.
The
island is quite small, but an Emir built himself a house on it, so we
can berth at his pontoon, use the toilets and shower and the shades of
the beach. It seems that whenever the Emir is not coming, anybody
can use the facilities. |
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
Autrefois sûrement une ile où devaient nicher des milliers de sternes, elle est réduite
aujourd'hui à cette plantation artificielle.
Probably an island where thousands of terns used to nest, it is reduced nowadays to this artificial plantation. |
|
|
|
Derrière Marc occupé avec son GPS, nous pouvons apercevoir les abris à pique-nique.
We can see the picnic shades behind Marc, busy with his GPS. |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
Shawn et Ken, sur le bateau de Shawn, Pandora.
Shawn and Ken on Shawn's boat, Pandora |
|
|
Un sourire qui en dit long !!
A smile that tells a lot !! |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
Au retour c'est Lise qui a tenu la barre tout le long, Marc était bien fier d'elle !
On the way back Lise held the helm all the way. Marc was really proud of her !
|
|
|
|
Et
pour terminer ce conte de fée en beauté, lors du
transfert des titres du bateau la semaine suivante au bureau des
garde-côtes , nous avons pu également changer son
nom. Il fut donc débaptisé de ce nom plutôt
drabe: One for One, pour être baptisé de celui-ci,
beaucoup plus noble et joyeux : Eloha !
And
to nicely finish this fairy tale, the week after when we did the
paperwork to transfer ownership at the coast guards office, we could
also change the boat's name. So it has been de-baptised from this
rather dull name: One for One, to be baptised with this much more
nice one : Eloha ! |
|
|
|
|