Vacances en Australie, Hiver 2008-2009
Vacation in Australia, Winter 2008-2009

Nos amis Providence Foisy et Jean-Michel Charette, qu'on a connus ici au Moyen-Orient ont déménagé en Australie il y a quelques années déjà.  Nous avons décidé de leur rendre visite ainsi qu'à une autre bonne amie australienne, Robyn Dear qu'on avait pas vue depuis sa venue au Québec il y a une quinzaine d'années.
Our friends Providence Foisy and Jean-Michel Charette, that we met here in the Middle East have moved to Australia a few years ago.  We have decided to pay them a visit and also go and visit another Australian friend of ours, Robyn Dear that we have not seen since her trip in Quebec about fifteen years ago.

18 décembre 2008
December 18, 2008
Photos/australia/PC182799.JPG
Photos/australia/PC182794.JPG
Le 18 en après-midi, alors que Jim est encore au travail, Provi nous emmène voir nos premiers kangourous, dans un cimetière tout près de chez eux, à Craigie, une banlieue de Perth.
On the 18th in the afternoon, whereas Jim is still at work, Provi brings us to a nearby graveyard where we can see our first kangaroos. This is in Craigie, a Perth's suburb.  
Maélie, 5 ans, est toujours fascinée par les kangourous.
5 years old Maélie is always fascinated by kangaroos.
Photos/australia/PC182808.JPG
Photos/australia/PC182810.JPG
Jim est de retour du travail et nous prenons notre première bière en Australie :  Une Labatt Bleue !!  
(importée du Canada, à 80$ la caisse...)
Jim is back from work and we're having our first beer in
Australia : A Labatt Blue !!  
(imported from Canada, at 80$ a case...)
Dans la soirée, nous sommes invités à souper chez des amis de nos amis, Frédéric et Pauline.  Lui est québécois et elle américaine.  Ils ont aussi 2 enfants, et une superbe maison près de la plage.
In the evening, we are invited for dinner at our friend's friends house. Frédéric and Pauline.  He is from Québec and sh'es American. They also have 2 kids and a gorgeous house close to the beach.
Photos/australia/abalone.jpg
Cette photo (prise sur le net) représente des ormeaux, un mollusque très recherché et qui vaut très cher.  
Nous avons vu plusieurs reportages à la télé, notamment dans Thalassa, à propos des ormeaux, de leur pêche et de leur valeur.  
Frédéric est un pêcheur amateur d'ormeaux.  Il a eu la gentillesse de nous en donner quelques uns,
congelés, que nous goûterons une fois en camping dans le sud.
On this picture (from the net) we can see some abalones. It's a very sought-after mollusk that cost a fortune.
We have seen several TV documentaries about them, notably in Thalassa (French TV program).
Frédéric is a fishing amateur and he loves to dive and find abalones.
He gave us a couple of them (frozen) that we're gonna taste in a few days while camping in the South.   

C'est Noël à Perth le 19 décembre
Comme nous sommes supposés partir en camping pour 2 semaine le 20 décembre, le Père Noël est passé le 19.
It's Christmas in Perth on December 19
Because we were to leave for a 2 week camping trip on December 20, Santa Claus came on the 19th.
Photos/australia/PC182820.JPG
Photos/australia/PC192827.2.jpg
Le 19 au matin, c'est le moment du déballage des cadeaux.
On the morning of the 19th, it's time to unwrap the gifts.
En souvenir de leur séjour de 2 ans au Moyen-Orient.
Parfait pour leurs prochains parties costumés !
To remind them of their 2 years stay in the Middle East.
Perfect for their next fancy-dress parties !
20 décembre, départ en camping.  Nous nous dirigeons vers Esperance, en passant par Wave Rock.
December 20, the camping trip begins. We head to Esperance, with a stop at Wave Rock.
Photos/australia/PC202830.JPG
Photos/australia/PC202831.JPG
À 350 km au sud-est de Perth, tout près du village de Hyden,
premier arrêt pour voir cette remarquable formation rocheuse naturelle connue sous le nom de Wave Rock.
Sculptée et colorée naturellement par des eaux porteuses
d'hydroxide de fer et de sels d'acides carboniques au cours de milliers d'années,
Wave Rock ressemble à une énorme vague de plus de 15 mètres de hauteur et 100 mètres de longueur. 
350 km south-east from Perth, near the town of Hyden,
our first stop to have a look at the remarkable natural formation known as Wave Rock.  
Sculpted and coloured by the run-off of waters containing carbonates and iron hydroxide for thousands of years,
Wave Rock is like a huge granite breaker, rearing 15 metres in height and more than 100 metres in width.  
Photos/australia/PC202832.JPG
Photos/australia/PC202841.JPG
On dirait bien que la vague va s'abattre sur
Marc d'une seconde à l'autre...
It really looks like the wave will break
on Marc in a few seconds...
Tout près de Wave Rock, ce rocher est baptisé Hippo's Yawn, le baillement de l'hippopotame.  Vraiment ressemblant n'est-ce pas ?
Close to Wave Rock, this rock is called Hippo's Yawn.
Wonder why...
Photos/australia/PC202849.JPG
Photos/australia/PC202847.JPG
Nous poursuivons notre route jusqu'au moment où nous nous arrêtons dans un champ, au milieu de nulle part,
pour visiter un point de confluence...
We hit the road again until the moment where we stop in a field, in the middle of nowhere, to visit a confluence point...
Nous sommes au confluent de la latitude
33 degrés Sud et la longitude 119 degrés Est.
We are at the confluence of
33 degrees South Latitude and 119 degrees East Longitude. 
Parc National Cape Le Grand
Cape Le Grand National Park
Pour nous, habitués aux campings des parcs nationaux canadiens, ce fut un peu un choc d'arriver au Parc National Cape Le Grand.
Le site de camping est très restreint et les tentes sont littéralement les unes sur les autres.  C'est le free for all quoi !
Un autre couple d'amis de nos amis, encore des québécois, Marc Brunet et Edith Domingue nous attendaient
et ont tenté tout la journée de nous réserver un spot près de leur tente.
For us, used to the camping grounds in the Canadian National Parks,
it was quite a shock when we arrived at Cape Le Grand National Park.

The camping site is a tiny spot where the tents are litteraly one over the other.
Another couple of friends of our friends, also from Québec, Marc Brunet and Edith Domingue
were waiting for us and tried all day to reserve a spot for us nearby their tent.

Photos/australia/PC212905.JPG
Photos/australia/PC222953.JPG
Voilà notre site de camping à Lucky Bay dans le parc national Cape Le Grand.
Le lendemain de notre arrivée, les rangers arrivent et nous disent:  "ceux qui veulent quitter le parc ont jusqu'à 10h00 pour ce faire.  Les autres ne pourront pas sortir jusqu'à nouvel ordre, car il y a un feu de brousse de l'autre côté, et la route sera fermée.  Nous fermons donc le parc tant que le feu ne sera pas circonscrit."  Ce fut une bonne nouvelle pour nous, car nous voulions rester là une semaine.
Le site se retrouva tout d'un coup pas mal moins engorgé, et nous avons pu en profiter pendant 3 ou 4 jours.  ;O)
Here is our campsite at Lucky Bay in Cape Le Grand National Park.
The day after our arrival, the rangers came and said:  "those who want to leave the Park have until 10:00 to do so.  The others won't be able to get out until we say so, for there is a bush fire on the other side of the park and the road will be closed.  We are closing the park until the fire is under control."  That was a good news for us, for we wanted to stay here for one week.  All of a sudden we had the campsite almost for ourselves, and that lasted 3 or 4 days.  ;O)
Photos/australia/PC222952.JPG
Nous pouvions très bien voir la fumée monter dans le ciel, chanceux que le vent ne vire pas de bord,
sinon on aurait sûrement été évacués...
We could very well see the smoke in the sky.  Lucky that the wind did'nt veer on our side,
otherwise we would certainly have been evacuated...
Pour vous donner une meilleure idée.  
Notre camping est situé dans Lucky Bay et le feu devait se trouver aux alentours de Hellfire Bay (nom prédestiné on dirait...)
To give you a better idea.
Our camping site is in Lucky Bay and the bush fire must have been around Hellfire Bay (the name says it all...)
22 Décembre
December 22
Photos/australia/PC222924.JPGPhotos/australia/PC222921.JPG
Le parc national Cape Le Grand est réputé pour ses plages de sable blanc, reconnues pour être les plus belles plages d'Australie.
Le sable, lorsque mouillé, a une texture de "Poly Filla", et lorsque sec, une texture de farine.  
Ca fait "couic couic" quand on marche sur le sable mouillé.   Ici:  Lucky Bay
The beaches at Cape Le Grand National Park are renowned to be the most beautiful ones in Australia.
When this white sand is wet, it has the texture of "Poly Filla", and when it's dry, it's like flour.
It makes a "kwik kwik" sound when we walk on the wet sand.  Here:  Lucky Bay
Photos/australia/PC222930.JPGPhotos/australia/PC222933.JPG
Photos/australia/PC222917.JPGPhotos/australia/PC222918.JPG
Le matin du 22 décembre, alors que nous marchions sur la plage, Marc dit à Lise:  "Tu vois cette jolie baie ?  
Peut-être qu'un jour notre catamaran sera ancré là."   Et devinez ce que nous avons vu le lendemain matin ?
The morning of December 22,  when the two of us were walking on the beach, Marc said to Lise:  "You see this lovely bay ?
Maybe one day our catamaran will be anchored there".  And guess what we saw the morning after ?
Photos/australia/PC232997.JPGPhotos/australia/PC232969.JPG
Eh oui !  Un catamaran est ancré là !  
Nous espérons bien rencontrer les propriétaires !  Ce qui se fera dans la journée du 23.
Mais pour l'instant, revenons au 22...
Yep !  A catamaran is anchored right there !
We hope we'll meet the owners !  We will on December 23.
But for now, let's get back to the 22...
Photos/australia/PC222942.JPGPhotos/australia/PC222954.JPG
Marc en apprentissage de "kite surf".  
C'est debout sur le sol, avec un petit cerf-volant
que le débutant apprend les rudiments de ce sport.
Marc is learning how to "kite surf".
It's by standing on the ground, with a small kite that
the rookie learns the rudiments of that sport.
Après bien des heures de pratique, le gars se retrouve sur l'eau,
les deux pieds sur une planche.  Ici on voit Jean-Michel à l'arrière plan, et Marc Brunet à l'avant plan, qui s'essaye au "surf".
It's just after a lot of practice that the guy finds himself on a board in the water.  Here we see Jean-Michel in the background, and Marc Brunet in the foreground, practising "surfing".
Photos/australia/PC222955.JPG