 |
 |
La question qui se pose ici
c'est : la mât va-t-il arracher ?
The question here is : is it higher than the
mast ? |
Marc
croit connaitre la réponse...
Marc believes he knows the answer... |
 |
 |
Nous sommes
évidemment passés !
Ici nous
voyons un ancien fort arabe du nom de Arad Fort, maintenant
complètement encerclé par la "civilisation".
Of course it was higher, we passed !
Here
we can see Arad Fort, an ancien Arab fort, now completely surrounded by
"civilization". |
Voici
un boutre de pêche traditionnel. Tous les jours vers 16h00,
des
centaines quittent la côte de Bahrain pour ne revenir qu'au
lendemain matin avec leurs prises.
Here's
a
traditionnal sailing dhow. Everyday around 4:00 PM, hundreds
of
them leave the Bahrain coast and come back the morning after with their
catches. |
 |
 |
Nous voici en vue de
l'hôtel Novotel,
et sur sa gauche le boutre de
notre ami.
Here we are in
view of the Novotel hotel,
nd on the left, our friend's
dhow. |
Voici Scaramouch, c'est un boutre de pêche traditionnel
reconverti en
bateau d'agrément pour touristes.
Here's Scaramouch, it's a traditionnal fishing dhow
converted
into a tourist pleasure boat. |
 |
 |
Comme
notre ami n'était pas encore là, nous sommes
allés
jeter un oeil à la marina tout à
côté.
Que des bateaux à moteur, pas un seul voilier!
En
avant plan, un "bateau taxi" local.
Our
friend had not arrived yet, so we went to have a look at the nearby
marina. Only motor boats, not a single sailboat! In the
foreground, a local "taxi-boat". |
Jean-Pierre a de la
compétition on dirait.
Malgré
que ce boutre soit en bois, il est complètement enlaidi
par
cette plate-forme à empiler les touristes.
It looks like Jean-Pierre has some
competitor around. Despite the fact that this dhow is made of wood,
it's
been made ugly with this upperdeck to pile tourists on. |
 |
 |
Jean-Pierre et son fils Thomas,
sur le pont de Scaramouch.
Jean-Pierre
and his son Thomas, on Scaramouch's deck. |
À bord de Scaramouch,
un verre de rosé à la main.
Aboard Scaramouch, with a nice glass of
rosé. |
Puis
nous sommes allés jeter un oeil à
l'épave d'un
vieux boutre saoudien en bois, que Jean-Pierre rêve
d'acquérir pour le rénover et en faire un boutre
à
voile.
Le temps est compté toutefois, car
ça fait 2
ans qu'il est échoué et s'il n'est pas
récupéré bientôt, il sera
trop tard car la
pourriture aura raison de lui.
Then we
went to have a look at this old wooden Saudi dhow, that Jean-Pierre
dreams of acquiring and renovate into a sailling dhow.
Time is
an
issue though, for this boat has been lying there for 2 years and if
it's not put out of the water soon, it will be too rotten to be saved.
|
 |
 |
 |