Janvier 2006 January
Aventure aux îles Mashtan et Jalid
Trip to Mashtan and Jalid Islands |
Mardi, 10 Janvier 2006
Nous quittons notre maison de Dhahran, Arabie Saoudite, vers midi.
Mais il faut arrêter à mon bureau pour imprimer l'annonce pour la
vente d'Eloha et aussi les prévisions météos des prochains jours pour
Bahrein. Malgré mes appréhensions, à cause de la fête du Eid, la
traversée du
causeway (pont) vers Bahrein se fait très bien en moins d'une heure.
Nous arrêtons au supermarché pour acheter du salami (le porc est
interdit en Arabie Saoudite), du pâté de foie et de la glace. Arrivés
au Bahrain Yacht Club nous lavons Eloha et puis nous allons savourer un
verre et des grignotines en attendant qu'il sèche. Bien assis dans
le nouveau salon du Yacht Club nous lisons... des magazines de voile et
un pariculièrement intéressant "CRUISING WORLD". Un abonnement bientôt
peut être? En retournant au bateau nous jasons un peu avec Luther, un
des
propriétaires de BOUNTY, un trimaran Telstar. Et par curiosité nous
apprenons qu'il sera en vente d'ici 1 an ou 2. Un achat en
perspective? Luther est allemeand mais avec un très très fort accent
Écossais. Il va quitter après plus de 30 ans au Moyen Orient. Après
nous ête habillés "chiquement" nous revenons au club pour la soirée
BLACK TIE de l'année.
Le
souper était délicieux et nous étions assis avec Freddy et Vicky
Sherman de AQUILLA. Elle enseigne le français. Tous les deux sont
bien sympathiques. |
Tuesday, January 10th, 2006
We leave home in Dhahran, Saudi Arabia around noon.
But
we have to stop at my office to print the ad to sell Eloha and also
print the weather forecast for the next few days in Bahrain.
Despite my aprehensions because of the Eid holiday, we went
through the Causeway in a record time, less than one hour. We
stop at the supermarket to buy some salami (pork is forbidden in Saudi
Arabia), liver paté and ice.
On our arrival at the Bahrain Yacht Club we wash Eloha then we have a drind at the clubhouse waiting for the boat to dry.
Sitting
in the brand new "members only" salon of the clubhouse, we read ...
sailing magazines, and one which seems quite interesting:
"CRUISING WORLD". A subscription soon maybe? When
returning to the boat we have a chat with Luther, one of the owners of
BOUNTY, a Telstar Trimaran. Just for the curiosity, we ask him if
it would eventually be for sale, and he says probably within 2 years.
Luther is German with a strong Scottish accent. He's been in the Middle East for about 30 years.
After
putting on our "chic" garments we are back at the clubhouse for the
annual "Black Tie Dinner". The food was delicious and we were
sitting with Freddy and Vicky Sherman, owners of AQUILLA. She
teaches french. No need to tell that we spoke French a bit during the
evening. Both of them are really nice people.
|
Le capitaine un sandwich à la main. Lunchtime for the skipper.
Marc qui fait le point Marc plotting the course
Freddy, Vicky et leur fille sur AQUILLA with Freddy, Vicky and their daughter
Lise très concentrée Lise very focused
Coucher de soleil à l'ancre Sunset at anchor
|
Mercredi, 11 Janvier 2006
Après
une bonne nuit je réinstalle le safran que j'ai
réparé et nous préparons Eloha.
Départ du Club au moteur. Nous avons un vent du Sud
en plein dans le nez. Dès que nous sommes sortis du canal
nous montons les voiles et commencons à faire des zigs-zags.
C'est Lise qui barre la plus part du temps.
Nous rencontrons le bateau Hollandais de Age qui s'en va probablement à l'île de Jalid.
Pour dîner nous mangeons des sandwichs au jambon de veaux.
Plus
tard il faut partir le moteur pour être certain d'arriver
à destination avant le couchée du soleil. C'est
à ce moment là que les dauphins apparaissent. Ils
sont au moins 4-5.
Arrivés à Mashtan nous nous ancrons
tous et nous nous attachons temporairement ensemble afin de fraterniser
un peu. Après souper, en voulant revenir sur l'ancre elle
chasse et nous devons partir le moteur pour s'ancrer à nouveau.
Il fait noir et ce n'est pas facile. Après 2
tentatives nous y voilà enfin.
Le vent se lève juste comme nous allons au lit. |
Wednesday, January 11th, 2006
After a good night sleep I re-install the rudder that I've repaired and we prepare Eloha. We motor out of the marina.
Wind
is from the South. We raise the sails and start "zigzagging".
Lise is at the helm most of the time. We meet the Dutch
"Tjalk" . A very pretty sailing barge.
For lunch we have some veal ham sandwiches.
Later
on we have to motor in order to get to our destination before sunset.
It's at this moment that the dolphins appear. There's 4 or
5 of them.
When we arrived at Mashtan Island, we all anchor side
by side and we tie up to each other temporarily in order to be able to
talk to each other.
After dinner, we untied from Graeme's boat and
while doing this Eloha starts to drag. We have to start the
engine and then re-anchor a little further away. It's dark so
it's not that easy. After two trials there we are, at last.
The wind is back as soon as we go to bed.
|
2 ris dans la grande voile 2 reefs in the main sail
Un peu plus tard il faut hisser le spi Later we must put up the spi
Épuisée ou mal de mer? Tired or seasick?
Voici Harry de TOUCH & GO Harry, crew on TOUCH & GO
Quelle vie de chien quand même! Tough life indeed!
Sur le chemin du retour On our way back
Jolis nuages Pretty clouds
Une bonne bière pour finir la journée A nice beer to end the day |
Jeudi 12 janvier 2006
Nous
avons passé une bonne nuit à l'ancre. À 0400
j'ai finalement trouvé le bruit dans le mât qui me
réveillait tout le
temps. C'était la drisse du tangon. Il fait un bon
vent ce matin. En
fait nous partons avec un ris et un peu plus loin il faut en prendre un
2e dans la grande voile avec en plus le génois enroulé au
2/3. Le
bateau est bien balancé et nous avançons bien. Le
vent vien du
Sud-Sud- Est donc au grand largue(?). Plus tard le
vent tombe de plus en plus alors nous enlevons les ris et plus tard
hissons le spinnaker. Lise ne se sent pas tellement
bien à cause du roulis des vagues. Elle va
s'étendre un petit moment. Nous arrivons
à .île de Jalid vers midi et nous
jetons l'ancre. Après l'apéro, nous
levons l'ancre et nous nous beachons pour aller prendre une marche sur
l'île. Puis, nous nous installons dans le cockpit pour diner. Au
menu: du saumon fumée avec câpres, fromage en crème
et petits oignons sur craquelins avec un petit blanc.
Harry, le chien de Paul et Janet, est déjà
là avec son parasol.
Nous quitons vers 1500 car nous préférons dormir au
club et retourner
en Arabie demain matin. Nous saluons nos amis en quittant Jalid.
Il y
a très peu de vent alors après une petite demi-heure nous
devons partir le moteur. Nous rencontrons une centaine de
boutress de pêcheurs qui sortent
pour la nuit. Juste avant d'arriver au club nous sommes
accueillis pas
des dauphins. Nous arrivons un peu après 1700 et
dès que nous amarrons
nous voyons apparaître de vieux amis: Jacques et Christine.
Des canadiens d'origine belge
que nous avons connus en faisant du camping dans le désert en
Arabie.
Ils étaient à la recherche du "bateau à
vendre" mais n'avaient pas réalisé que
c'était nous.
(Aucun n'avait ses lunettes pour lire l'annonce). Tout en prenant
quelques bières nous leur faisons visiter Eloha. Plus
tard, après leur départ, nous prenons un bon souper et
nous nous
couchons au son des haut- parleurs du bingo au yacht club. |
Thursday, January 12th, 2006
We've
had a good night sleep at anchor. At 0400 I finally found what
was the noise in the mast that kept awaking me. It was the spinnaker
pole halyard. It's pretty windy this morning. In fact we
leave with one reef in the main and soon after we have to put another
one, with the genoa reefed 2/3.
The boat is well balanced and we
are doing well. The wind is from South-South East, so we are on a broad
reach. Later on the wind calms down so we take off the reefs and
later on we put the spinnaker up. Lise is not feeling very well
because of the motion of the waves. She lies down for a little while.
We
arrive at Jalid Island (commonly called Bird Island) around noon and we
drop the hook. After the "aperitif", we get closer to the
beach in order to take a walk on the island. Then we have a nice
lunch in the cockpit. On the menu: smoked salmon with capers,
cream cheese and shallots on crackers with some white wine.
Harry, Paul and Janet's dog, is on the beach under his parasol.
We leave around 0230 because we want to sleep at the marina
tonight in order to leave soon tomorrow to avoid the traffic towards
Saudi.
We wave goodbye to our friends and sail away. There
is not much wind, so after about 1/2 an hour we have to start the
engine. We meet about a hundred fishing dhows that are leaving
for the night. Just before arriving at the marina, we are
welcomed by a bunch of dolphins. We arrive around 1700 and as
soon as we dock the boat we see some old friends coming: Jacques
and Christine De Vries. A Canadian couple from Belgium origins
that we met when camping in the desert in Saudi Arabia several years
ago. They were looking for the boat for sale but they didn't
realize it was our boat. (None of them had their glasses to really read
the ad). We offered them a few beers and they could have a look at the
boat. Later on, after they left, we've had a nice dinner, then we
went to bed listening to the "bingo" that was taking place at the
clubhouse. |
Elle était vraiment excitée de nous revoir She was really excited to see us back |
Vendredi 13 janvier 2006
Nous
nous ramassons et puis nous retournons en Arabie. Le causeway est
très tranquille et en une petite heure nous sommes de
retour à la maison. C'est Sushi, notre petite chatte, qui
est très heureuse de nous revoir. |
Friday, January 13th, 2006
We
get our stuff ready and get back home to Saudi Arabia. The Causeway is
very quiet and after just about one hour drive we are home.
Sushi, our cat, is very happy to see us again. |
|
|
|