À la découverte des habitants du désert
Discovering the inhabitants of the desert
Photos/guyfevrier2008/brut00130.JPG Photos/guyfevrier2008/P2070911.JPGÀ À gauche:  Marc et Serge en haut de l'escarpement.
Ci-haut:  Bon, bien il faut y aller, d'autres aventures attendent la famille.

On the left:  Marc and Serge on top of the escarpment.
Above: Well, we have to go now, more adventures are awaiting the family.
Photos/guyfevrier2008/brut00152.JPG Photos/guyfevrier2008/brut00151.JPG
Eh oui ! Il y a de la vie partout...  
La preuve: ces petits melons du désert qui poussent dans les creux où l'eau s'amasse après les rares pluies.
Yep ! Life is everywhere ...
To prove it: those small desert melons which grow in the hollows where water accumulates after the scarce rains.
Photos/guyfevrier2008/P2070917.JPG

La rencontre d'un troupeau de moutons
Meeting a herd of sheep
Photos/guyfevrier2008/P2070922.JPG

Et parmis eux, le berger sur son âne
And among them, the herdsman on his donkey

Photos/guyfevrier2008/brut00140.JPG
Photos/guyfevrier2008/P2070926.JPGÀ gauche:  Le berger en gros plan
On the left: Close-up of the herdsman

Ci-haut:  Guy à la poursuite des chameaux...
Above:  Guy chasing the camels...
Photos/guyfevrier2008/brut00172.JPG
Photos/guyfevrier2008/P2070938.JPG

Le chamelier n'était pas loin et voici qu'en bons touristes la famille se fait photographier avec lui.
The camel herdsman was close by and here, playing real tourists, the family is photographed by his side.
Photos/guyfevrier2008/P2070942.JPG Photos/guyfevrier2008/brut00174.JPG
Puis vient le moment des adieux
Then come the farewells
Marc doit apprivoiser le Suburban dans les dunes...
il est pas mal plus long que son Land Rover.
Marc must get used to his Suburban in the dunes...
It's much longer than his Land Rover.
Photos/guyfevrier2008/brut00177.JPG

Photos/guyfevrier2008/brut00178.JPG
Soudainement Lise se retrouve avec une grosse sauterelle sur le bras
All of a sudden, Lise has a visitor on her arm:  a grasshopper
Photos/guyfevrier2008/brut00186.JPG
Photos/guyfevrier2008/P2070945.JPG
Nous nous trouvons un suberbe campement pour la nuit dans les dunes rouges du Dhana,
cette bande de dunes qui relie le grand désert du Nafud au nord et le Rub Al Khali au sud de la péninsule arabique.
We choose a superb camp spot for the night in the red Dhana dunes,
this long strip of dunes that connects the great Nafud desert in the north to the Rub Al Khali in the south of the Arabian peninsula.
Photos/guyfevrier2008/saudidesesrts.jpg

Nous distinguons très bien sur cette photo satellite l'arc formé par les dunes du Dhana.
We perceive very well on this satellite picture the arc formed by the Dhana dunes.
Photos/guyfevrier2008/brut00179.JPG Photos/guyfevrier2008/brut00188.JPG
Marc et Lise perchés tout en haut de la dune
Marc and Lise perched on top of the dune
La beauté de ces dunes est à couper le souffle!
The beauty of these dunes is breathtaking !
Photos/guyfevrier2008/brut00191.JPG Photos/guyfevrier2008/brut00207.JPG
À perte de vue ...
As far as the eye can see...
Remarquez le sable virevoletant
au sommet de la dune, c'est très venteux !
You can notice the sand flowing
at the top of the dune, it's windy !
Photos/guyfevrier2008/brut00209.JPG Photos/guyfevrier2008/brut00215.JPG
Après une promenade et séance de photos dans les dunes, c'est l'heure de l'apéro.
After a stroll and a photo session in the dunes, it's "apero" time.
Photos/guyfevrier2008/P2070946.JPG Photos/guyfevrier2008/brut00225.JPG

Souper frisquet...
Chilly dinner....
C'est le moment d'allumer un feu, car une fois le soleil couché,
ça va refroidir très vite.
It's time to light a campfire for once the sun's set,
it's gonna chill quickly.