|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vente de Garage et Tournoi de Pétanque
6 mai 2004
Garage Sale and Petanque Tournament
May 6, 2004 |
|
|
|
Cette
journée du 6 mai 2004 fut bien remplie. Debout à
4h30 du matin pour préparer notre vente de garage qui devait
débuter à 6h00. Nous avons vu arriver les premiers
acheteurs à 5h30... Et à 13h00 débutait le
SNAKE-CUP 2004, 2e édition du tournoi de pétanque tenu
derrière la maison de nos amis John et Pam Snakenberg.
Tournoi qui s'est terminé à la noirceur et bien
tard. Les prix furent remis vers 23h00 !!
May
6th 2004 was a very busy day. We were up at 4:30 in the morning
to prepare our garage sale that was due to start at 6:00. The
first "clients" arrived a 5:30 ... And at 1:00 was the start
of the SNAKE-CUP 2004 , 2nd edition of the petanque tournament
that is held in the back of our friends house, John and Pam
Snakenberg. Tournament that lasted so late, it was dark for a
long time when the winners got their trophies at 11:00 PM !! |
|
|
|
N'oubliez pas que vous pouvez toujours cliquer sur les photos
pour les voir à leur pleine grandeur.
Don't forget that you can always click on the pictures to enlarge them. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
On en accumule des choses
en quelques années seulement.
We pile up so many things after just a few years. |
|
|
|
La grande argentière prête pour la ruée.
Lise ready for the rush. |
|
|
|
|
|
En après-midi
Le Tournoi de Pétanque SNAKE CUP 2004
In the afternoon
The 2004 SNAKE CUP Petanque Tournament |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les noms furent pigés et voici Lise en compagnie de son partner de pétanque, Brian, écoutant attentivement
les explications de Marc.
Car Brian en est à ses premières armes...
The
teams were drawn and here is Lise with her petanque partner, Brian,
listening carefully to Marc's explanation, because it was Brian's first
experience with this game... |
|
|
|
Et le hasard fait que nous jouons notre première partie contre Marc et Mickey.
And the coincidence makes us play our first round against Marc and Mickey. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le galon à mesurer s'est montré fort utile durant ce tournoi.
The measuring tape has been very useful during this tournement. |
|
|
|
|
Une p'tite gorgée d'eau
pendant que Marc "tire".
A sip of water while Marc is "shooting". |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Notre ami John (dit "Snake"),
l'organisateur du tournoi, en compagnie de Marc durant une "pause bière".
Our friend John (Snake), organizer of the tournament, in the company of Marc during a "beer break".
|
|
|
Une petite pause (ou pose?)
pour permettre la photo de groupe.
The traditionnal group photo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Après la première ronde,
quelques "perdants" autour de la piscine.
After the first round, a few "losers" by the pool.
|
|
|
|
|
|
|
Et Marc, entre deux victoires,
entouré de femmes....évidemment ! ;o)
And Marc, between two victories, surrounded by women....of course ! ;o) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rob manipulant le galon à mesurer.
Rob manipulating the measuring tape. |
|
|
|
|
|
Lise en compagnie du partner de Marc,
Mickey, à qui nous devons les photos
de cette journée mémorable.
Lise with Marc's partner, Mickey, whom we ow the pictures of this memorable day. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Et nous voici soudainement à la noirceur.
A ma droite vous apercevez Gilles,
un Marseillais qui est très bon tireur.
Il ne s'est malheureusement
pas rendu en finale.
Here we are, all of a sudden in the dark.
On my right is Gilles a french guy from Marseilles and very good at shooting.
Unfortunately he did not make it to the final. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3e place
Helen et Dennis
Helen (anglaise) c'est la blonde d'un français, elle joue
très bien, et Dennis (américain) est marié
à une française, est prof de français et a une
allée de pétanque dans sa cour !
3rd place
Helen and Dennis
Helen (British) is the girlfriend of a french guy, she is playing well,
and Dennis (American) is married to a french lady, he's a french
teacher, and has a petanque alley in his backyard |
|
|
En attendant la remise des trophées...
Je suis assise entre deux lauréats,
Lisa, gagnante du 2e prix
et Dennis qui a terminé 3e.
Waiting for the trophies to be given...
I am sitting between two prizewinners, Lisa, 2nd prizewinner and Dennis who finished 3rd. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2e place
Richard et Lisa
Je ne sais pas où Richard a commencé à jouer mais
il est pas pire du tout, et Lisa pense maintenant à
établir une allée de pétanque dans la cour de sa
nouvelle maison.
2nd place
Richard and Lisa
I don't know where Richard learned to play but he's real good.
And Lisa is now thinking of building a petanque alley in the backyard
of her new house. |
|
|
|
|
|
|
Vainqueurs !
M&M
Marc et Mickey
Pour un gars qui s'est levé à 4h30 du matin, Marc fut
égal à lui même comme meilleur tireur, alors que
Mickey va peut-être délaisser un peu sa Harley au profit
de la boule ?
The winners !
M&M
Marc & Mickey
For a guy that was up at 4:30 in the morning, Marc has been as good as
usual, best shooter. Will Mickey neglect his Harley and spend
more time with "balls" ? ;o) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les vainqueurs encore une fois.
The winners again.
|
|
|
|
|
|
|
Et le fameux trophée !
And the famous trophy !
|
|
|
|
|
|
|
|
|