Road Trip aux USA 2017 - Maryland, Floride, Texas
Road Trip in the USA 2017 - Maryland, Florida, Texas
|
Nous sommes partis pour 6 semaines, de la mi-janvier à la fin de février.
Le jour du départ il fait -35 celcius, la porte du campeur ne veut plus fermer, Marc doit la dégeler avec un séchoir.
Nous sommes heureux de quitter les froids extrêmes.
We left for 6 weeks, from mid-January to the end of February.
The day of departure it is -35 celcius, the door of the camper does not want to close, Marc must thaw it with a hairdryer.
We are happy to leave extreme cold temperatures.
|
|
Le jour du départ la chaussée du Parc des Laurentides est glacée. Sans pneus d'hiver la prudence est de mise.
Lise est grippée depuis une semaine mais elle se sent d'attaque pour
partir. Toutefois...après une première nuit chez Francine la soeur de
Marc à Laval, puis une douzaine d'heures de route le lendemain, elle
arrive au Maryland chez nos amis Kim et Michael malade comme un
chien.... il n'y aura donc pas de photos pendant 4 jours...
On the day of departure, the Parc des Laurentides tarmac is icy. Without winter tires, we have to be careful.
Lise has been sick for a week, but she seems to feel not too bad when
leaving. However ... after a first night at Marc's sister's house in
Laval, then a dozen hours drive the next day, she arrives at our
friends house in Maryland sick like a dog .... there will be no photos
for 4 days ...
|
|
Elle semble pas mal plus en forme !
Spaghetti sauce à la viande pour souper.
She looks a lot better!
Spaghetti with meat sauce for dinner. |
|
|
En arrivant à Weeki Wachee en Floride, nous sommes accueillis par les Grues du Canada qui y séjournent à l'année. Arriving at Weeki Wachee in Florida, we are greeted by the Sandhill Cranes who live here year-round. |
|
|
Puis nous arrivons à la maison de nos amis Greg et Ingrid. Then we arrive at the house of our friends Greg and Ingrid. |
|
|
Où nous sommes reçus comme des rois dans leur "lanai" au bord de l'eau. Where we are welcomed royally in their "lanai" by the water. |
|
|
Ils
nous emmènent visiter le Homosassa Spring Wildlife Park où nous pouvons
observer quelques lamantins parmi une faune très variée. They take us to visit the Homosassa Spring Wildlife Park where we can see a few manatees among a very varied fauna. |
| |
Ici une Aigrette neigeuse.
Remarquez les pieds jaunes au bout des pattes noire ! Here a Snowy Egret.
Notice the yellow feet at the end of the black legs! | Cet alligator aimerait bien la croquer d'ailleurs ! This alligator would love to take a bite of it! |
|
|
Un Tantale d'Amérique A Wood Stork
| Ici un Grand héron de forme blanche,
on ne le retrouve que dans les Keys en Floride.
Here the white morph of a Great Blue Heron,
it is found only in the Florida Keys.
|
|
À gauche, une Spatule rosée.
Ci-haut, un Caracara du nord, nous en verrons d'ailleurs plusieurs à l'état sauvage au Texas.
On the left, a Roseate Spoonbill.
Above, a Crested Caracara, we will see many in the wild in Texas.
|
|
Notre ami Greg n'a pas les muscles pour soulever cet éléphant rose....Oups! Pardon, ce brontosaure !
Our friend Greg does not have the muscles to lift this pink elephant .... Oops! Sorry, this Brontosaurus!
|
|
Bon, une photo de touristes !
Well, a tourists picture !
|
|
|
Une visite à Tarpon Springs était de mise.
La croissance de cette petite ville date des années 1880 lorsque John K. Cheyney
crée la première industrie de pêche d'éponges naturelles provenant de la baie de Tampa.
Avec l'aide de John Cocoris, un émigrant grec, qui introduit en 1905 la
technique de la plongée des pêcheurs d'éponges des îles du Dodécanèse,
cette industrie devient florissante et attire des milliers de grecs en
provenance des îles de Kalymnos, Symi, et Chalki principalement.
L'industrie de l'éponge devint l'une des principales en Floride et
générait des millions de dollars chaque année.
En 1947, la prolifération d'algues rouges, l'apparition d'une maladie
qui s'attaqua aux éponges de la région, la préférence américaine pour
les éponges synthétiques et la concurrence des pêcheurs d'éponges
méditerranéens entraînent la chute brutale de cette activité et les
plongeurs se tournent dès lors vers une activité traditionnelle de
pêche de poissons et de crevettes.
À la fin des années 1980, une petite activité de pêche d'éponges reprend et subsiste toujours.
Et ce qui apporte de bons revenus c'est le tourisme. Les gens viennent
de partout pour visiter cette petite ville "grecque" aux États-Unis.
In the 1880s, John K. Cheyney founded the first local sponge business.
In 1905, John Cocoris introduced the technique of sponge diving to
Tarpon Springs by recruiting divers and crew members from Greece. Most
of them came from the Dodecanese islands of Kalymnos, Symi and Halki.
The sponge industry soon became one of the leading maritime industries
in Florida and the most important business in Tarpon Springs,
generating millions of dollars a year.
In 1947, a red tide algae bloom wiped out the sponge fields in the Gulf
of Mexico, causing many of the sponge boats and divers to switch to
fishing and shrimping for their livelihood. Eventually, the sponges
recovered, allowing for a smaller but consistent sponge industry today.
And what brings good income is tourism. People come from all over to
visit this small "Greek town" in the United States.
|
|
Évidemment on se devait d'aller casser la croûte dans un resto grec!
Et laissez-moi vous dire que les petits poissons frits n'avaient rien à envier à ceux de la Grèce !
It was obvious that we had to have lunch at a Greek restaurant!
And let me tell you that the small fried fish had nothing to envy to those of Greece! |
|
|
Encore des photos de touristes ! Yet more tourists pictures ! |
|
|
Nous voici à Tallahassee en visite chez nos amis John et Pamela que nous avons invités à prendre un verre dans notre campeur. Here we are in Tallahassee visiting our friends John and Pamela whom we invited to have a drink in our camper. |
|
|
Nos amis vivent sur le bord d'un immense lac.
Our friends live on the edge of a huge lake.
| En pleine ville de Tallahassee j'ai pu photographier cette superbe Chouette rayée !
In the midst of the city of Tallahassee I was able to photograph this beautiful Barred Owl!
|
|
|