Turquie, Octobre 2004
Turkey, October 2004
Bodrum, petit paradis
Bodrum, little heaven
Bodrum a été fondée sur Halicarnasse, une des plus grandes cités de l'antiquité.  Pendant des siècles, elle a été le phare de la civilisation et elle a été aussi le berceau d'Hérodote, le père de l'histoire. Aujourd'hui, petite ville d'environ 35,000 habitants à l'année mais 1 million en été, c'est la "St-Tropez" de Turquie!
Bodrum was established on the site of one of the most famous antique cities : Halicarnassos. This city has been the cradle of civilization and the birthplace of the famous historian Herodotos. Today, small town of about 35,000 people year round but 1 million in summer, it's the "St.Tropez" of Turkey !
Bodrum aujourd'hui : jolies maisons blanches à flanc de collines et marina achalandée.
Bodrum today:  Lovely white houses on the hillsides and a very busy marina.
Une typique ambiance méditerranéenne où il fait bon se promener parmi les mille et un bougainvilliers et autres lauriers-roses. 
A typical Mediterranean ambiance where we enjoy walking among the bougainvilleas and oleanders.
Comme dans toute la Méditerranée, l'olivier est roi. Mais on trouve aussi d'autres arbres fruitiers, tel le grenadier.
Like everywhere on the Mediterranean coast, the olive tree is king. But we also find other fruit trees like the pomegranate.
Reliquats des temps anciens, nous pouvons encore apercevoir ces citernes un peu partout, et plusieurs moulins à vents sur les collines environnantes.
Remnants of ancien times, we still can see those cisterns everywhere,
and several windmills on the surrounding hills.
Les paysages n'ont pas beaucoup changé mais les goélettes se sont modernisées.
The landscape has not changed a lot but the gulets have been modernized.
Au dernier jour de notre séjour à Bodrum, c'était le départ de la Bodrum Cup, une régate annuelle des goélettes traditionnelles.  Après un petit déjeuner copieux, nous nous sommes rendus voir le départ depuis la colline aux moulins à vents.
On our last day in Bodrum, it was the start of the Bodrum Cup, the annual gulets regatta.  After a good breakfast we went to see the start from the windmills hill.
Cette colline sépare la baie de Bodrum de celle de Gümbet
qu'on voit ici en arrière plan.
This hill separate Bodrum's bay from Gümbet's bay
which we can see in the background.
PARADISIAQUE N'EST-CE PAS ?
Tenez-vous bien... Nous venons d'acquérir une villa dans les collines avec vue sur cette baie magnifique !  Elle sera construite cet hiver et nous sera livrée en Juin 2005.
ISN'T THIS HEAVENLY ?
Listen to this....We just bought a villa in those hills with a wonderful seaview on the bay ! It will be built this winter and delivered to us in June 2005.

Voici la vue que nous aurons de la villa.  Ce sera même un peu plus haut que cela une fois que le terrain aura été rempli et surélevé. Et la vue sera imprenable de la terrasse et du toit.
This is the view we'll have from our villa.  It will even be a little higher than that due to the elevation that the builder will add.  And the view will be even better from the terrace and from the roof.
Et voici la vue en regardant vers la droite et un peu derrière.
And this is the view when looking on the right and a little behind.
Ce sera situé dans un petit complexe de 28 villas semi-détachées, avec sécurité 24h, piscine et tennis.  Sur la photo de gauche notre villa est la 3e à partir de la gauche sur le devant. A droite vous avez une photo rapprochée, c'est la numéro 3.
It will be situated in a small complex of 28 semi-detached villas, with 24h security, a pool and tennis court. On the picture on the left our villa is the 3rd one from the left on the first row. On the right you can have a closer look, it's villa number 3.
Notre ami Ken a acheté aussi une villa dans le même complexe.  Le voici en compagnie de Pebble Jackson, l'agente d'immeuble qui sera aussi notre voisine car elle a acquérit une villa également.
Our friend Ken has also bought a villa in the same complex.  Here he is in company of Pebble Jackson, the real estate agent, who will also be our neighbour for she also bought a villa there.
Ca valait bien d'aller fêter ça
avec une bonne Efes.
It was worth it to celebrate that
with a good Efes beer.
Marc, Pebble et le contrat signé.
Marc, Pebble and the signed contract.
Ainsi se termine notre premier séjour en Turquie, mais sûrement pas le dernier !
This is the ending of our first trip to Turkey, but surely not the last !
Voici quelques autres photos
Here's a few more pics
Une chatte vivant sur les pontons.
A cat living on the pontoons
Ken et Lise et leur drink favori.
Ken and Lise having their favourite drink.
Les restos de poissons sont super !
The fish restaurants are great !
Les amis de Ken: David et Nouket.
Ken's friends : David and Nouket.
Shadowcat à l'ancre.
Shadowcat anchored.
Le petit cousin de Sushi !
Sushi's cousin !
La vie est dure !
Life is hard !
Randonnée sur les hauteurs de Gumbet
Hiking on the heights of Gumbet