Turquie, Novembre 2005
Une merveilleuse journée de voile
Turkey, November 2005
A wonderful day sailing

Nos amis Roger et Jenny nous ont invités pour une journée de voile à bord de leur catamaran Demani.  Nous avons également emmené Guy avec nous pour lui faire découvrir les beautés du Golfe de Gokova.
Our friends Roger and Jenny invited us over for a daysail aboard their catamaran Demani.  We also brought Guy with us to make him discover the beauties of the Gokova Gulf.
N'oubliez pas que vous pouvez toujours cliquer sur les photos pour les agrandir.
Y
ou can always click on the pictures to enlarge them.
/Photos/turkey2005/3505.JPG
/Photos/turkey2005/3506.JPG
La manoeuvre est délicate pour sortir
Demani du racoin ou il est amarré.
It's a delicate work to get
Demani out of the corner where lies her berth.
Puis le port de Bodrum défile devant nous, avec ses "goélettes turques" et sa petite mosquée blanche.
Then we pass alongside the Bodrum "Gulets" moored in front of the small white mosque.
/Photos/turkey2005/3507.JPG /Photos/turkey2005/3511.JPG
Marc sur le pont, prêt à monter la grand-voile
dès que le capitaine le demandera.
Marc on deck, ready to raise the mainsail
as soon as the captain will ask.
Le château St-Pierre, qui renferme aujourd'hui
le plus grand musée archéologique au monde.
St.Peter Castle, today the biggest
archeological museum of the world.
/Photos/turkey2005/3514.JPG /Photos/turkey2005/3518.JPG
À gauche: Marc et Jenny montent la grand-voile.
Ci-haut : Lise prend la barre.
On the left: Marc and Jenny raising the main sail.
Above:  Lise takes the helm.

/Photos/turkey2005/3520.JPG
Les sommets arides défilent derrière nous alors que Demani avance bon train dans la brise.
We're passing by arid summits whereas Demani is making her way through the breeze.

/Photos/turkey2005/3523.JPG
/Photos/turkey2005/3522.JPG /Photos/turkey2005/3526.JPG
Ancrés dans une crique, c'est l'heure du lunch,
arrosé d'un pas pire vin turc.
Anchored in a cove, it's lunch time,
watered with some "not too bad" Turkish wine.
En après-midi le vent forci et nous devons
être habillés chaudement.
In the afternoon, the wind is getting stronger
and we have to be warmly dressed.
/Photos/turkey2005/3525.JPG /Photos/turkey2005/3527.JPG
Sur un cata, Lise est heureuse car pas obligée
de s'accrocher pour garder l'équillibre.

On dirait bien les remous d'un moteur n'est-ce pas ?
Mais non!
C'est qu'on va très vite poussés par le vent!
On a catamaran, Lise is happy for she doesn't have
to hang on anything to keep her balance.

It looks like the wake of the propeller isn't it ?
It's not ! We're pushed very very fast by the wind!
/Photos/turkey2005/3529.JPG /Photos/turkey2005/3538.JPG
C'est par des vents de plus de 30 noeuds que nous rentrons au port.  2 ris dans la grand-voile et s'aidant du moteur sinon nous n'arriverons pas avant la noirceur.
It's with winds blowing over 30 knots that we come back to the harbour.  2 reefs in the main and motorsailing otherwise we wouldn't make it before dark.
Le soleil se couchait à notre entrée au port.
The sun was setting just as we entered the harbour.
/Photos/turkey2005/3543.JPG
/Photos/turkey2005/3544.JPG
/Photos/turkey2005/3545.JPG
On a terminé la journée en beauté avec un bon G&T (pour les non-inités: Gin & Tonic) et quelques grignotines !
We ended the day with a good G&T and some snack !