Voile et pique-nique - 22-23 avril 2004
Sailing and Picnic - April 22-23, 2004
La fin de semaine du 22 et 23 avril  nous avons inauguré notre nouveau moteur hors-bord flambant neuf et il fallait le roder.  Par chance il n'y avait pas grand vent le jeudi, c'était donc la journée idéale. 
Le vendredi nous avons été invités à aller pique-niquer
avec des amis français sur une plage "déserte"....
On the week-end of April 22-23, we used our new outboard engine for the first time and we had to run it in.  Thursday was the ideal day because there was absolutely no wind.  And on Friday we have been invited to a picnic with some french friends on a "deserted" beach....
N'oubliez pas que vous pouvez toujours cliquer sur les photos
pour les voir à leur pleine grandeur.
Don't forget that you can always click on the pictures to enlarge them.
Est-ce vraiment une ile déserte ?
Is it really a deserted island ?
Nous nous sommes ancrés tout près, car avec notre quille relevable
nous pouvons nous aventuré en eau peu profonde.
We anchored very close to the beach for with our retractable keel
we can venture in very shallow waters.
Eau peu profonde,
c'est le cas de le dire !
Shallow waters, you bet !
C'est plutôt un gros banc de sable, 5 minutes pour en faire le tour à pied.
It's more a kind of huge sandbank, 5 minutes to walk around.
Ca vous fait rêver hein ?
Imaginez un gros catamaran !
That makes you daydream ?
Imagine a big catamaran !
A l'ombre de notre mini bimini !
Under the shade of our mini taud !
Toujours à roder le moteur nous en avons profiter pour aller voir les boutres de pêcheurs ancrés pas très loin de la marina
While running in the outboard  we took the opportunity to have a look at the fishers dhows that are anchored close to the marina
Remarquez la "chiotte" à l'arrière....
You can notice the "bog" (for our British friends) or "john" (for our American friends) in the rear... ;o)
Celui ci est plus ancien, construit en bois et non en acier.
This is a real old one, built in wood, not steel.
Notre petit déjeuner du vendredi matin...
Fraises et yogourt nature.
Friday morning breakfast...
Strawberries and yogurt.
Quelques heures plus tard à la plage...
Eh oui !  Encore de la bouffe !
À la gauche de Marc c'est Jean-Pierre, qui nous a invités à ce pique-nique.
A few hours later at the beach...
Yep !  Still eating !
On Marc's left side is Jean-Pierre,
who invited us to the picnic
Et ses trois enfants,
Paul, Sophie et Thomas
And his three kids,
Paul, Sophie and Thomas
Sur le fond sablonneux, Marc a tout à coup senti quelque chose sous son pied...
c'était une superbe étoile de mer !
On the sandy seabed Marc felt something under his foot...
It was a superb starfish !
Lors des "photos de famille", Marc est toujours occupé à regarder ailleurs... ici, il ajuste sa "broche vivante"... que nous avons remise à l'eau, il faut le mentionner.
When it's time for a "family picture", Marc is always looking elsewhere... here he's adjusting his "living pin"...that we put back in the water, we must mention it.
Tout comme ceux-ci d'ailleurs, qui ne furent pas consommés, mais plutôt relachés...Nous n'avons malheureusement pas de photo de la petite raie que nous avons vue glisser sur le fond .
Same with these ones, that we did not eat but released... Unfortunately we have no picture of the small ray that we saw gliding on the seabed in about 2 feet of water.
Cette plage "déserte" n'était pas si déserte après tout....il y avait pas mal de gens qui y passaient leur vendredi de congé.
This "deserted" beach was not that deserted after all.... there was a lot of people that were spending their Friday off there.
Nous y avons rencontré Alvin et Paulette Leblanc, du Nouveau Brunswick !  Ils nous ont offert une bière et on a eu bien du plaisir à jaser avec eux et à entendre l'accent Acadien !
We met Alvin and Paulette Leblanc, from New Brunswick !  They offered us a beer and we had a good time chatting with them and hearing their Acadian accent !
Marc trouve toujours le tour de se faire aimer des enfants !
Marc always manage to please the kids !