Sheriaz II avant - Chérie Has 2 après
et quelques photos sous voile
Sheriaz II before - Chérie Has 2 after
and some photos under sail
Photos/sheriaz/DSC03826.JPG
Photos/sheriaz/PA220689.JPG
Octobre 2006, Sheriaz II est en train de moisir sur son corps mort.
October 2006, Sheriaz II is rotting on her mooring. 
Octobre 2007, Chérie Has 2 est de retour à la vie !
October 2007, Chérie Has 2 is back to life!
Photos/sheriaz/DSC01227.JPG Photos/sheriaz/PA220642.JPG
19 novembre 2006
November 19th, 2006
22 octobre 2007
October 22nd, 2007
Photos/sheriaz/DSC01248.JPG Photos/sheriaz/PA250720.JPG
L'intérieur fut repeint à l'éponge.  Cela cache les imperfections.
Thie inside has been "sponge" painted.  That hides the imperfections. 
Photos/sheriaz/DSC01250.JPG Photos/sheriaz/PA250722.JPG
Tout le bois fut sablé puis passé à l'huile de teck.  
All the wooden parts have been sanded, then brushed with teak oil.

Photos/sheriaz/DSC01249.JPG Photos/sheriaz/DSC02683.JPG
Dans un magasin de Khobar décrépit qui s'apprête à fermer, Marc a déniché un mécanisme de pompe semblable au vieux qui était cassé.
Il fitte parfaitement. C'est un modèle qui doit avoir disparu du marché depuis belle lurette.  
On a repeint le siège aux couleurs du jour.... ;o)
In Khobar, in an old boat store that is about to close, Marc found this toilet mechanism similar to the old one that was broken.
It fits perfectly. It's a model that has probably disapeared from the market since a long time.  
We repainted the seat to fit the new color of the boat accessories... ;o)
26 octobre 2007 October 26th, 2007
Photos/sheriaz/IMG_0900.JPG
Photos/sheriaz/IMG_0902.JPG
Sous un bimini de fortune nous effectuons quelques menu travaux
et à l'heure du lunch notre ami Rory passait par là sur son bateau à moteur,
il en a profité pour prendre quelques clichés.
Under a makeshift bimini, we had some more work to do.  At lunch time our friend Rory was passing by in his motorboat.
He took the opportunity to take a few pictures. 
Photos/sheriaz/IMG_0912.JPG
Photos/sheriaz/IMG_0913.JPG
Puis ensuite, sous un très petit vent, nous sommes sortis à voile.
After lunch we went out under a very light wind.
Photos/sheriaz/IMG_0917.JPG
Photos/sheriaz/IMG_0918.JPG
Photos/sheriaz/IMG_0919.JPG Photos/sheriaz/IMG_0921.JPG
Photos/sheriaz/IMG_0922.JPG
Après ces longs mois de travail, nous pouvons enfin en profiter...
After these long months of work, we can enjoy sailing at last....
1er novembre 2007 November 1st, 2007
Photos/sheriaz/DSC01551v.JPG Photos/sheriaz/DSC01552v.JPG
Durant la course (que nous avons gagnée...), un autre concurrent, David Overmeyer,
qui naviguait seul sur Little Julie, s'est libéré une main pour prendre quelques photos lorsque nous l'avons croisé.
During the race (that we won by the way...), another competitor, David Overmeyer,
who was sailing singlehanded, freed one of his hands to take these pictures when we were crossing his path.
Photos/sheriaz/Cherie_has_2_1.jpg Photos/sheriaz/Cherie_has_2_2.jpg
Et le capitaine de la flotte, Dave Hurdle, a aussi pris quelques photos de notre performance.
Tous les résultats des courses se trouvent sur son site web:  thehurdles.com
And the fleet captain, Dave Hurdle, also took some pictures of our performance.
You can see all the racing results on his website: thehurdles.com
Photos/sheriaz/Dolphin_2.jpg
Et pour notre retour à la voile, nous avons eu droit à une escorte de dauphins pendant un bon moment.
And to tell us: "welcome back to sailing", we had an escort of dolphins for quite a while.