Quelques jours à Rouses Point
Famille et amis viennent voir le bateau |
A few days in Rouses Point
Family and friends come to see the boat |
Notre voilier est maintenant à Rouses Point, NY, son port d'attache pour les 5 prochaines années.
Pendant 5 jours, du 2 au 6
septembre, DESERT CAT a eu le plaisir de faire la rencontre des parents et
amis venus l'admirer. Tout en se
laissant complimenter c'est avec fierté qu'il a
emporté tous ces gens sur les flots clairs du Lac Champlain pour
un petit tour à la voile...et au moteur.
Samedi, les premiers à
nous visiter furent des amis de Québec, Michel et
Cécile. Michel est à construire
son propre voilier depuis 10 ans.
Puis ce fut le tour de Paul,
le père de Marc. Il était accompagné de la soeur de Marc, Denise, et
de son mari Marc Tremblay et d'une autre Denise, une amie de la famille.
Il y avait aussi une autre soeur de Marc, Marie et son compagnon Pierre.
Un peu plus tard c'était Estelle et Paul, de très bons amis de Granby, dans leur campeur VW.
La meilleure amie de Lise,
Hélène, et une autre bonne amie, Carole, se sont jointes
à nous un peu plus tard pendant que Marc accompagnait sa famille
au chalet loué pour la fin de semaine.
Puis ce fut au tour de l'ex de Lise, Marc Lavoie, sa compagne Marie-Lou et Gaëlle sa fille de nous rendre visite.
Tout ce beau monde s'est retrouvé au chalet pour un délicieux souper.
Plus tard dans la
soirée, c'était les grandes retrouvailles de Marc et de
sa fille Julie Simard. Il n'avait pas revu sa fille depuis 26
ans. Il y avait beaucoup d'émotion dans l'air.
Julie était
accompagnée de son ami Stef et de sa grande amie Karine.
J'oubliais Haiko, leur petite chienne, qui était aussi de la
partie.
Le dimanche nous avons eu la
visite de Sylvain et Louise.,des amis virtuels de Gatineau.
C'était la première fois que nous nous rencontrions
en personne.
Comme visite surprise nous avons aussi accueilli Joséphine, son compagnon Rick, sa maman Rachel, et leur gros chien Cassis.
Lundi c'était au tour
de nos grands amis de Dhahran, en Arabie Saoudite de nous
visiter. Arch, son épouse Suzan et Morris le frère
jumeau de Susan.
Puis
le 7 septembre nous sortions DESERT CAT de l'eau pour l'installer dans ses
quartiers d'hiver... et des 4 prochaines années alors que nous
le rénoverons durant les vacances d'été avant de
partir à l'aventure à l'été 2011.
|
Our sailboat is now in Rouses Point, NY. It is going to be her home port for the next 5 years.
For 5 days, from September 2nd until September 6th, DESERT CAT had
the great pleasure of meeting Marc's family and many friends.
While receiving many compliments she took them aboard for a sail on the clear water of Lake Champlain.
Saturday the first to arrive came from Quebec. Michel and
Cécile. Michel has been building his own sailboat for the
last 10 years.
Then it was Marc's father, Paul, with his sister Denise and her husband Marc, and another Denise, a family friend.
From Laval we welcomed another of Marc's sisters, Marie and her partner Pierre.
Few moments later it was our good friends Estelle & Paul from
Granby in their lovely VW camper. From Montreal
Hélène Mercier, Lise's best friend with
Carole another good friend arrived at the Marina while Marc was
showing to the family the house that we rented for the weekend.
A little later Lise's ex, Marc Lavoie, with his partner Mari-Lou and her daughter Gaëlle joined us.
Later, after dinner, it was the great reunion of Marc with his
daughter, Julie Simard. He has not seen her for the last 26
years when she was only one year old. It was an emotional moment for both
of them.
Julie arrived with her boyfriend Stef, Karine her best friend and her lovely little female dog: Haiko.
On Sunday we welcomed Sylvain & Louise from Gatineau. Our
virtual friends. It was the first time we met in person.
As a surprised visit we had Josephine, her mom Rachel, and Rick, Josephine's partner and their lovely big dog, Cassis.
Monday it was our good
friends from Dhahran, Saudi Arabia. Arch, Suzan and Morris,
Suzan's twin brother, drove 6 hours to visit us. They spent
2 wonderful days with us.
And
on September 7th we hauled DESERT CAT out of the water to install her in
her winter quarters....and her quarters for the next 4 years when we
will renovate her inside and out during our summer vacations, before
leaving for the great adventure in the summer of 2011.
|
 |
 |
Nous sommes arrivés à la Marina Lighthouse sur le Lac Champlain le 29 août.
We arrived at Marina Lighthouse on Lake Champlain on August 29th. |
 |
 |
DESERT CAT au ponton de service.
DESERT CAT at the service dock. |
Et ici à son ponton officiel pour les prochaines semaines.
And here at her official dock for the next few weeks. |
| 2 Septembre 2006 |
September 2nd,2006 |
 |
 |
En arrivant on s'est tout de suite liés d'amitié avec Gilles
et sa compagne qui possèdent un monocoque ici.
After we arrived we met Gilles and his partner
who own a monohull here. |
Les premiers à nous visiter samedi matin furent Michel et Cécile
de Donnacona. Michel est en train de construire son voilier,
un Jay-Benford design de 34 pi. avec gréement de jonque chinoise.
Le même bateau que possèdent Pete et Annie Hill, l'auteure
du livre "Voyaging on a Small Income".
The first ones to visit us on Saturday morning were
Michel and Cécile from Donnacona.
Michel is currently building his sailboat,
a 34 ft Jay Benford design with a junk rig.
The exact same boat as Pete and Annie Hill, author of the book
"Voyaging on a Small Income". |
 |
 |
En attendant nos prochains invités...
While waiting for our next guests... |
 |
 |
Qui furent : Hélène et Carole de Montréal
ainsi que Paul et Estelle de Granby.
Who were: Hélène and Carole from Montreal
as well as Paul and Estelle from Granby. |
Puis ce furent Marie-Louise et Marc,
accompagnés de la fille de Marilou, Gaëlle, de Bois-des-Filion.
Then came Marie-Louise and Marc, with Marilou's daughter, Gaëlle,
from Bois-des-Filion. |
 |
 |
Et
nous voici au chalet. Le père de Marc se
sert des amuses-gueules alors que son fils vérifie la cuisson
des tartes de sa soeur Denise.
And here we are in the chalet. Marc's father is helping himself with finger food
while his son is checking out the baking of his sister Denise's tarts.
|
 |
 |
Marc Lavoie, ex-conjoint de Lise et aujourd'hui son meilleur ami, semble très heureux avec Marilou et Gaëlle.
Marc Lavoie, Lise's ex-partner and today her best friend, seems very happy with Marilou and Gaëlle. |
 |
 |
C'est l'heure de l'apéro !
It's "apero" time ! |
Marc fait cuire les saucisses qui vont garnir le couscous.
Marc is cooking the sausages that will garnish the couscous. |
 |
 |
Paul a bien du fun !
Paul is having a ball ! |
Alors que Marie, la soeur de Marc s'occupe de la vaisselle.
While Marie, Marc's sister, is taking care of the dishes. |
 |
 |
On dirait qu'Hélène s'apprête à jouer de la cymbale ;o)
Looks like Hélène is gonna play cymbals ;o) |
Il a bien hâte d'y goûter à la tarte au sucre à Denise
He can't wait to taste Denise's sugar tart ! |
|
|
|
 |