 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
Voile en Écosse (suite)
Sailing in Scotland (continued) |
|
|
|
Gigha, un petit paradis
Gigha, a small paradise |
|
|
|
 |
|
|
|
En quittant
Isle of Arran, nous avons traversé à Campbelton, dans le Mull of
Kyntire...
When we left Isle of Arran we crossed to
Campbelton in the Mull of Kyntire... |
|
|
|
 |
|
|
 |
|
|
|
|
|
Où nous
avons pris une douche
bien méritée au White Hart Hotel
Where we had a well deserved shower at the
White Hart Hotel |
|
|
|
|
|
|
L'annonce à
la porte du charmant petit hôtel.
The sign at the door of the charming little
hotel. |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
Puis nous
avons contourné le Mull of Kyntire pour nous rendre à la minuscule ile
de Gigha...
Then we went around the Mull of Kyntire to
get to the tiny island of Gigha... |
|
|
|
où nous
avons mouillé dans la baie.
where we moored in the bay. |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
Gigha
possède un superbe parc naturel où nous pouvons marcher
des heures durant a travers la végétationluxuriante!
There is a superb natural park on the island
where we can walk for hours among the luxuriant vegetation ! |
|
Une
rencontre fortuite dans les jardins de Gigha: un hérisson
A strange encounter in Gigha gardens : a
hedgehog |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
Pendant que
Lise profite des
succulentes odeurs de roses...
While Lise enjoys the perfume of the roses... |
|
|
|
Ian retombe
en enfance !
Ian is back to childhood ! |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
Gigha,
paysages enchanteurs et inoubliables,
nous y avons même vu une autre antique pierre érigée sur une colline.
Gigha, enchanting and unforgettable scenery,
we even saw another standing stone on a hill. |
|
|
|
Mais c'est
surtout sa végétation exceptionnelle
qui en fait un petit paradis.
But above all, it's the exceptionnal
vegetation that makes it a small paradise. |
|
|
|
|
|
 |
|
|
 |
|
|
|
|
Et la soirée
se termine au pub, évidemment...
And the evening ends with a few Guinness at
the pub, of course... |
|
|
|
à manger la
spécialité locale: les fish and chips !
Accompanied by the local specialty: fish
& chips ! |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
Galatea au
soleil couchant
dans la tranqulle baie de Gigha
Galatea at sunset in the quiet bay of Gigha |
|
|
Un petit
coup de soleil su'l nez peut-être ?
Sunburn on the nose ? |
|
|
|
|
|
|
 |
|