Février - Mars 2008
February - March 2008
Pas de sujet particulier, mais les photos prises en Février et Mars 2008 à différents endroits.
Not a particular subject, but pictures taken in February and March 2008 at different locations.
14 Février 2008
February 14, 2008
Photos/fevrier_mars2008/DSC02953.JPG
Photos/fevrier_mars2008/DSC02954.JPG
C'est jour de course.  Voici une partie de la flottille au portant.
It's a racing day.  Here's part of the fleet downwind.
Le capitaine devant ses voiles en ciseaux.
The captain in front of his sails "wing on wing". 
Photos/fevrier_mars2008/DSC02955.JPG
Photos/fevrier_mars2008/DSC02956.JPG
 Comme vous le constatez, nous sommes en avant... ;o)
As you can see, we are in front... ;o)
C'est notre ami Eric Pratten le barreur
The helmsman is our friend Eric Pratten
Photos/fevrier_mars2008/DSC02960.JPG
Photos/fevrier_mars2008/preview_DSC07829.jpg
Après la course du matin, Dave Hurdle remet le trophée aux gagnants de la saison précédente : nous !
After the morning race, Dave Hurdle presents the trophy to the winners of the previous season:  us ! 
Photos/fevrier_mars2008/DSC02969.JPG
Photos/fevrier_mars2008/DSC02973.JPG


Fin de journée relaxe au coucher du soleil avec nos amis Arch, Susan et Rory.
Relaxing at sunset with our friends Arch, Susan and Rory.
Photos/fevrier_mars2008/DSC02975.JPG
Photos/fevrier_mars2008/DSC02976.JPG


15 Février 2008
February 15, 2008
Photos/fevrier_mars2008/DSC02977.JPG

Photos/fevrier_mars2008/DSC02979.JPG
Nous nous levons le matin avec un shamal d'enfer !
We wake up in the morning with this awful shamal !
Photos/fevrier_mars2008/DSC02980.JPG Photos/fevrier_mars2008/DSC02984.JPG
Voyez-vous les voiliers ?
Can you see the sailboats ?
Pas besoin de vous dire qu'on a levé le camp de bonne heure !
No need to say that we left early !
25 Février 2008
February 25, 2008
Photos/fevrier_mars2008/P2251059.JPG Photos/fevrier_mars2008/P2251060.JPG
Le shamal ayant déchiré notre vieille tente éventée, nous voici avec une tente neuve !  Et une solide à part ça !
The shamal has ripped off our old tent.  Here we are with a brand new one !  And a strong one !
Marc tout sourire alors qu'il enlève la vieille tente.
Marc is happy to put down the old tent.
Photos/fevrier_mars2008/P2251062.JPG Photos/fevrier_mars2008/P2251063.JPG
Un petit souper à la plage durant la semaine, ça fait changement !
A nice dinner at the beach during the week, for a nice change !
6 Mars 2008
March 6, 2008
Photos/fevrier_mars2008/P3061080.JPG Photos/fevrier_mars2008/P3061082.JPG
Un goéland couché au pied d'un arbre, peut-être était-il blessé ?
A seagull lying at the foot of a tree, maybe he was wounded ?
Photos/fevrier_mars2008/P3061084.JPG Photos/fevrier_mars2008/P3061085.JPG
En soirée, un souper indien entre amis.  
Ici Sylvia et son père Will.
In the evening, an indian dinner with our good friends.  
Here Sylvia and her father Will.
Lisa se servant du riz basmati.
Lisa helping herself with basmati rice.
Photos/fevrier_mars2008/P3061086.JPG
Marc se régale de curry au poulet, curry aux pois chiches, riz, raïta, salades de légumes et concombres, etc...
Marc is enjoying his meal: chicken curry, chick peas curry, rice, raïta, cucumber and vegetable salads, etc...
7 Mars 2008
March 7, 2008
Photos/fevrier_mars2008/P3071091crop.jpg Photos/fevrier_mars2008/P3071093.JPG
Le lendemain matin, on les a emmenés faire un peu de voile.
The morning after we brought them sailing.
Sylvia semble bien s'amuser.
Sylvia seems to enjoy herself.
Photos/fevrier_mars2008/P3071095.JPG Photos/fevrier_mars2008/P3071092.JPG
Lisa à la proue
Lisa at the bow
Sylvia à la barre
Sylvia at the helm
Photos/fevrier_mars2008/P3071096.JPG Photos/fevrier_mars2008/P3071100.JPG
Des conditions de voile parfaites.  Un vent modéré qui a baissé par la suite...
Perfect sailing conditions.  A moderate wind that became lighter afterwards...
Photos/fevrier_mars2008/P3071106.JPG Photos/fevrier_mars2008/P3071107.JPG
Ce qui nous a permis de monter la "cruising chute".
Which gave us the opportunity to hoist the "cruising chute".
12 Mars 2008
March 12, 2008
Photos/fevrier_mars2008/P3121109.JPG Photos/fevrier_mars2008/P3121110.JPG
Marc s'est trouvé du bois pour le feu.... !  
Marc found some firewood.... !
On ne se lasse pas des couchers de soleil.
We never get bored of sunsets.
Photos/fevrier_mars2008/P3121111.JPG Photos/fevrier_mars2008/P3121113.JPG
Coucher de soleil...
Sunset...
Et lever de lune !
And moonrise !
Photos/fevrier_mars2008/DSC02990.JPG
Photos/fevrier_mars2008/DSC02994.JPG
Zoom sur le coucher de soleil
Sunset zoom in
13 Mars 2008
March 13, 2008
Photos/fevrier_mars2008/DSC02995.JPG
Photos/fevrier_mars2008/DSC02997.JPG
Une autre journée de course
Another racing day
On peut apercevoir les drapeaux qu'on utilise pour
signaler aux autres bateaux le trajet de course choisi.
We can see the flags we use to signal to the other
boats what race course has been chosen. 
Photos/fevrier_mars2008/DSC02998.JPG
Photos/fevrier_mars2008/DSC02999.JPG
Drapeau noir et blanc, trajet numéro 6
Black and white flag, course number 6
La saison prochaine, Lise devrait être à la barre
Next season Lise should be at the helm