Camping dans le désert et voile avec Guy et sa famille
7, 8 et 9 février 2008
Camping in the desert and sailing with Guy and his family
February 7th, 8th and 9th, 2008

Notre bon ami Guy Boulanger qui est pharmacien ici en Arabie, a fait venir sa famille en visite pour 2 courtes semaines au début de février.
Nous les avons donc emmenés camper dans le désert pendant 2 jours puis la troisième journée on les a initiés à la voile.
Les photos sont un mélange des nôtres et des leurs, nous les remercions.
Our good friend Guy Boulanger, who is a pharmacist here in Saudi Arabia, arranged for his family to come visiting him for a short 2 weeks.
We brought them camping in the desert for 2 days, and on the third day we introduced them to sailing.
The pictures are a mix of ours and theirs, we thank them.
Première journée, en route pour le fort arabe d'Abu Jifan
First day, en route towards Abu Jifan arab fort
Photos/guyfevrier2008/brut00001.JPG
Photos/guyfevrier2008/brut00002.JPG
6 février, 7h00 du matin.  Serge le frère de Guy est prêt à embarquer.
Lise et Marc sont prêts à prendre la route.
February 6th, 7:00 AM.  Serge, Guy's brother, is ready to get onboard the car.
Lise and Marc are ready to hit the road.
Photos/guyfevrier2008/brut00005.JPG Photos/guyfevrier2008/brut00014.JPG
L'animal que tout le monde a hâte de voir en chair et en os.
The animal that everybody can't wait to see "for real".
Pas de doute, il est vraiment en Arabie Saoudite.
No doubt, he really is in Saudi Arabia.
Photos/guyfevrier2008/brut00026.JPG Photos/guyfevrier2008/brut00030.JPG
 Voici les premiers spécimens en vue... il y en aura bien d'autres!
Here are the first specimens... there will be a lot more !
Nous prenons la sortie vers Khurays
We take Khurays exit
Photos/guyfevrier2008/brut00034.JPG
Photos/guyfevrier2008/brut00038.JPG
Ceux-ci sont plutôt emprisonnés
These ones are rather imprisoned

Photos/guyfevrier2008/brut00049.JPG
Photos/guyfevrier2008/brut00058.JPG

L'acacia embellit le paysage désertique
The acacia tree is making the desert landscape more beautiful

Et celui-ci, à nos pieds, n'est plus qu'ossements...
And this one, at our feet, is no more flesh but bones only...

Photos/guyfevrier2008/brut00061.JPG
Photos/guyfevrier2008/brut00066.JPG

Au bout de la piste nous voyons finalement apparaître le fort de Abu Jifan, qui, à notre immense surprise, a été complètement rénové depuis notre dernière visite en 2002.
At the end of the track we finally see Abu Jifan Fort, which, to our surprise, has been completely restored
since our last visit here in 2002.
Guy et Marcel regardent la pente avec scepticisme
Guy and Marcel are looking at the slope with skepticism

Photos/guyfevrier2008/brut00070.JPG

Photos/guyfevrier2008/P2070877.JPG
Nous nous installons dans le oued voisin pour pique-niquer.
We decided to have our picnic in the nearby wadi.
Photos/guyfevrier2008/brut00075.JPG Photos/guyfevrier2008/P2070879.JPG
Notre ami Guy ne renie pas ses originies...
Guy really looks like his mom...
Les acacias sont partout...
The acacias are everywhere...
Photos/guyfevrier2008/P2070878.JPG Photos/guyfevrier2008/P2070884.JPG
Une petite promenade sur les hauteurs nous montrent une autre perspective
A walk on the heights is showing another perspective
Photos/guyfevrier2008/P2070895.JPG Photos/guyfevrier2008/P2070897.JPG
Vue rapprochée d'une tour
Closer view of a tower
Ce voyage est l'occasion pour Marc d'étrenner son Suburban...
Il y a de l'espace là-dedans !
This trip is the opportunity for Marc to use his Suburban for the first time...   There's a lot of room in this car !  
Photos/guyfevrier2008/brut00078.JPG
Photos/guyfevrier2008/brut00084.JPG
Les colonnes ont été peintes en blanc, et on peut voir qu'ils ont aussi installé l'électricité, probablement alimenté par une génératrice.
The columns have been painted in white, and we can see that electricity has been installed, probably provided by a generator.
Photos/guyfevrier2008/brut00089.JPG
Photos/guyfevrier2008/brut00090.JPG
Vues en plongée, à partir des terrasses sur les toits.
Nice view from the top terrasses. 
Photos/guyfevrier2008/brut00097.JPG Photos/guyfevrier2008/P2070899.JPG
Les fameux puits d'Abu Jifan, où le roi Adbul Aziz s'est arrêté pour célébrer la Eid
lors du voyage historique de sa conquête de Riyadh en janvier 1902.
The famous Abu Jifan wells, where King Abdul Aziz stopped to celebrate Eid
on his historic journey of the conquest of Riyadh in January 1902. 

Photos/guyfevrier2008/brut00113.JPG Photos/guyfevrier2008/P2070906.JPG
Les paysages autour du fort sont plutôt rocailleux et arides
The landscapes around the fort are rather rocky and dry
Photos/guyfevrier2008/P2070905.JPG Photos/guyfevrier2008/P2070910.JPG
La fameuse crevasse qui desend tout en bas de l'escarpement et que nous avions descendu en Jeep Renegade en 2002.
In 2002, in our Jeep Renegade we drove this very rough track down the escarpment.
Photos/guyfevrier2008/jeep.bmp Photos/guyfevrier2008/jeep.bmp
Cliquez sur la photo pour voir le court vidéo
tiré de notre production "Aventures au Sud de Riyadh"
Click on the picture to watch the short video
taken from our production "Adventures South of Riyadh"