 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
Népal, Décembre 2000 (suite)
Nepal, December 2000 (continued) |
|
|
|
Départ pour Chitwan (sud du pays)
Heading for Chitwan (south of the country) |
|
|
|
 |
|
|
|
Nous avons décidé de nous payer le luxe de l'avion plutôt
qu'un autre cinq ou six heures d'autobus pour faire 140 km...
We decided to treat ourselves.
We took the plane instead of another five or six hours in a bus to cover 140 km... |
|
|
|
 |
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
Les passagers sont encore plus
tassés que dans un avion de ligne!
The passengers are even more squeezed
than in an airliner! |
|
|
Vue en plongée sur le tableau de bord
et le GPS au premier plan .
A view of the "dashboard" with the GPS in the foreground. |
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
Les taxis... ces fameux rickshaws,en attente de clients devant l'aérogare...
The taxis...the famous rickshaws, waiting for clients in front of the airport... |
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
Mais point besoin d'un rickshaw, nos amis Bindu et Bikash nous attendaient pour nous conduire à notre hôtel.
No need of a rickshaw, our friends Bindu and Bikash were waiting for us and will drive us to our hotel. |
|
|
|
 |
|
|
|
Un petit tour en jeep Suzuki
A ride in a Suzuki jeep |
|
|
|
 |
|
|
|
Notre résidence !
Our residence ! |
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|