 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
Sri Lanka (suite)
Sri Lanka (continued) |
|
|
|
Étape 2: En route vers Kandy
Step 2 : Heading to Kandy |
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
Les ananas les plus sucrés que nous ayons jamais mangé !
The sweetest pineapples we've ever had ! |
|
|
|
Et il y en avait en quantités partout .
And there was plenty everywhere. |
|
|
|
|
|
 |
|
|
 |
|
|
|
|
Vous saviez comment les ananas poussaient ? En voici un champs
Do you know how the pineapple grow ?
Here's a plantation. |
|
|
Un autre fruit local: le jaque (jack fruit).
Another local fruit: jackfruit. |
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
Ici nous voyons les petits fruits de plus près.
A closer look at the fruits. |
|
|
Et voici un arbre à lychees.
And here's a lychee tree. |
|
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
Et quel fruit bizarre pend aux branches de cet arbre ? Des chauve-souris géantes !
What strange fruits hang from this tree ?
Giant bats ! |
|
|
|
Une boutique de rotin sur le bord de la route.
Cane chairs and weaving baskets by the roadside. |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
Quelques maisons d'argile au
milieu des bananiers.
A few mudhouses among the banana trees. |
|
|
|
Ici, le proprio est sûrement moins pauvre.
This guy is probably not poor by this country's standards. |
|
|
|
|
|
 |
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
La forêt tropicale, au loin un massif rocheux appelé "the bible rock".
The tropical forest, and in the distance "The Bible Rock". |
|
Marc devant un repas typique
de curry sri-lankais.
Marc having the typical Sri Lankan curry dish. |
|
|
|
 |
|