Quelques jours à Rouses Point, Lac Champlain
A few days in Rouses Point, Lake Champlain |

|

|
Marc est bien heureux de se retrouver à nouveau dans une marina.
Marc is very happy to find himself again in a marina. |
Lise en profite pour s'amuser avec sa nouvelle caméra.
Lise enjoys her new camera. |

|
 |
DESERT CAT nous attendait sagement.
DESERT CAT was quietly waiting for us.
|

|
 |
Il a eu un locataire ce printemps... un merle a fait son nid sur le moteur.
She's had a tenant this spring... a robin made it's nest on the motor.
|

|

|
Et dans la rue voisine, nous avons fait la connaissance d'un pluvier kildir qui défendait farouchement son nid....
que nous avons tout de même réussi à découvrir.
And in a nearby street, we met a Killdeer who was fiercely defending it's nest.... that we found close by.
|

|

|
Notre
mission principale était de préparer le bateau pour
l'hiver, et de le faire mieux que l'an passé. Mon
génial de chum a eu l'idée de construire un genre d'abri
tempo par dessus le cockpit. Le tout en tuyau de pvc avec une
toile retenue par des morceaux de tuyaux de pvc coupés en 4 sur
la longueur et vissés sur la toile tendue.
Our main mission was
to prepare the boat for the winter, and do it better than last year.
My genious boyfriend had the idea of building kind of a "tempo
garage" over the cockpit. Made of PVC pipes, covered with a tarp
fastened with pieces of PVC pipes cut in lengths and screwed over the
tight tarp. |
|
|
|
 |
Puis,
comme nous avons pris la décision de rentrer le bateau au Canada l'été
prochain, nous lui avons apposé son nouveau nom pour être en règle
lorsque nous naviguerons dans le Saint-Laurent et le Saguenay jusqu'à
Chicoutimi.... Then,
as we've taken the decision to bring the boat in Canada next summer, we
put her new name on, to be in order when we'll sail the St.Lawrence
River and Saguenay River up to Chicoutimi....
|
Et voilà ! Il est fin prêt pour l'hiver qui s'en vient.
Voilà ! She's ready for the winter to come.
|
 |
|