Nos vacances au Québec 2011
Our vacation in Québec 2011
Photos/summer2011/DSC_0240.jpg
Photos/summer2011/DSC_0239.jpg
Le 27 juillet, aussitôt Marc débarqué de l'avion, nous nous rendions chez ma cousine Linda à Dorval.
Simon nous préparait un super repas sur le BBQ.
On july 27, as soon as Marc got off the plane, we went to my cousin Linda's home in Dorval.
Simon was cooking a super meal on the BBQ.
Photos/summer2011/DSC_0241.jpg
Photos/summer2011/DSC_0252.jpg
Il faisait un temps superbe alors la table est mise dehors.
The weather was gorgeous so we had dinner alfresco.
Pratiquement du même âge, nous étions les meilleures amies du monde quand nous étions petites.  Nous nous sommes perdues de vues plusieurs années et avons repris contact il y a quelques années probablement grâce à internet...
Nearly the same age, we were best friends when we were kids.
We lost trace of each other for several years and got back in touch a few years ago, thanks to internet.

Photos/summer2011/DSC_0253.jpg
Photos/summer2011/DSC_0254.jpg
Un superbe filet de saumon avec des légumes grillés...quoi demander de plus à sa descente d'avion ?
A beautiful salmon fillet with roasted vegetables...what else could he ask for ?
Photos/summer2011/DSC_0256.jpg
Et dans l'arbre à côté, une créature étrange reluquait notre repas avec envie...
And in the nearby tree, a strange creature had an eye on our meal...
Photos/summer2011/DSC_0264.jpg
Photos/summer2011/DSC_0265.jpg
Le lendemain, notre amie Estelle est venue partager notre diner de crabe des neiges.
C'est une tradition, au lendemain de son arrivée au Québec, Marc mange toujours du homard ou du crabe.
The day after, our friend Estelle came to share our lunch of crab.
It's now a tradition, the day after his arrival in Québec, Marc always eats either lobster or crab.
Photos/summer2011/DSC_0274.jpg
Photos/summer2011/DSC_0275.jpg
Quelques jours plus tard, la floraison de notre hibiscus vivace débutait.
A few days later it was the blooming of our perrenial hibiscus.
Photos/summer2011/DSC_0277.jpg
Photos/summer2011/DSC_0288.jpg
Avec maman, nous avons bien profité de notre beau jardin...mais nous n'étions pas les seuls !
With mom, we enjoyed our beautiful garden...but we were not the only ones !
Photos/summer2011/DSC_0291.jpg
Photos/summer2011/DSC_0293.jpg
Début août, nous profitons du beau temps pour aller faire un peu de voile sur le lac Brome.
Beginning of August, we take advantage of the nice weather to go sailing on Brome Lake.

Photos/summer2011/DSC_0296.jpg
Photos/summer2011/DSC_0295.jpg
Nous en avons profité pour acheter un canard chez "Canards du Lac Brome".
Ici j'ai braisé les cuisses.  Plus tard nous avons mangé les poitrines et
avec le reste de la bête j'ai fait de succulentes rillettes .
We took the opportunity to stop at "Brome Lake Ducks" to buy a duck.
Here I cooked braised duck legs, we ate the breasts later and with the remain of the beast I made delicious "rillettes".

Photos/summer2011/champagne07.jpg
Photos/summer2011/champagne06.jpg
Lors d'une visite chez Marc Lavoie, il a sorti une bouteille de champagne qu'on avait achetée ensemble avant notre séparation....
Il s'était toujours dit qu'il la boirait avec moi lors d'une occasion spéciale. L'occasion s'est présentée quand on était chez lui et que tout d'un coup il s'est souvenu qu'il avait cette bouteille. 
When visiting Marc Lavoie, he fetched this champagne bottle that we had bought together before we split....
He always thought he would keep it until we can drink it together. The opportunity arose when we visited him and all of a sudden he remembered that he still had this bottle.

Photos/summer2011/champagne05.jpg
Photos/summer2011/champagne03.jpg
On se demandait s'il serait toujours buvable...après presque 20 ans !
We were wondering if it was still drinkable...after almost 20 years !

Photos/summer2011/champagne02.jpg
Photos/summer2011/champagne01.jpg
Disons qu'il a une drôle de couleur...un peu foncée.
It has a very strange color... a little bit dark.
Beurk !!!  Pas buvable ! On s'est quand même bien amusés !
Beurk !!! Not drinkable ! But we still had a lot of fun !