| Turquie, Octobre 2004 Turkey, October 2004 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Voile dans le Golfe de Gokova Sailing the Gokova Gulf |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nous
avons été invités par notre ami Ken Weller
à faire de la voile avec lui sur son catamaran à partir
de Bodrum, son port d'attache. We have been invited by our friend Ken Weller for a few days of sailing on his catamaran based in Bodrum. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Bodrum
c'est la "St-Tropez" de l'est de la Méditerranée, connue
pour ses traditionnelles goélettes de bois et son chateau-fort
à l'entrée de la marina, le "Chateau St-Pierre". Bodrum is the "St.Tropez" of the Eastern Mediterranean, well known for its traditionnal wooden "Turkish Gulets" and its fort at the entrance of the marina: St.Peter's Castle. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Après
une promenade sur les pontons à admirer tous les beaux bateaux,
nous avons rejoint celui de Ken, "Shadow Cat of Durban". After a long walk on the pontoons to admire all the lovely boats, we managed to find Ken's boat, "Shadow Cat of Durban". |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Shadow Cat est un catamaran de type Prout Snowgoose, 37 pi. que Ken a acquéri il y a environ 8 ans. Shadow Cat is a Prout Snowgoose 37 foot catamaran that Ken bought about 8 years ago. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Après un bon petit déjeuner dans le cockpit, nous décollons ! Marc est à la barre. After a nice breakfast in the cockpit, we take off ! Marc is at the helm. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| À
la sortie de la marina nous passons devant le superbe château
St-Pierre, puis nous rencontrons une goélette turque un peu plus
loin. Going out of the marina we have a superb view on St.Peter Castle, then further on we encounter a Turkish Gulet. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Cuisiner sur un cata: la belle vie ! To cook on a catamaran: that's life ! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Toutes voiles dehors nous filons à vive allure. All sails up, we're steaming at full speed. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Et qui est à la barre ? Le pilote automatique bien sûr ! Ce qui permet à Ken de faire un petit somme et à Marc de lire en toute quiétude au lit. Une chance que Lise veille au grain sur le pont. And who's at the helm ? The auto-pilot of course ! That gives Ken the opportunity to have a nap and Marc to read quietly in bed. By chance Lise is watching on deck. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Comme
on ne veut pas perdre nos bonnes habitudes, nous avons même
ajouté un point de confluence à notre actif. Voir
le récit et les photos sur le site Confluence.org. Because we want to keep our good old habits, we even added a confluence point to our list. Have a look at the story and pictures on the Confluence.org site. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Le
lendemain matin Marc nous a préparé un petit
déjeuner copieux: oeufs brouillés, jambon, patates
rôties, toasts et fromage. The morning after Marc prepared breakfast: scrambled eggs, ham, roast potatoes, toasts and cheese. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| La petite bourgade de Cökertme (prononcer : Tchoketmi) où nous passons notre première nuit. The small town of Cökertme (pronounce Tchoketmee)where we spend our first night. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Lise à la barre....remarquez qu'elle a besoin d'un pouf afin de voir où elle va ! Lise at the helm....notice that she needs a pouffe in order to see where to go ! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Belle figure de proue ! Lovely figure-head ! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| C'est l'heure de la photo de famille. It's now time for the family picture. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Puis vient l'heure de l'apéro Turc: le Raki. Then comes the Turkish "aperitif" : Raki. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| A l'heure du lunch: salade sur le pont. At lunch time : salad on deck. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Deuxième escale : Akbük Second port of call : Akbük |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Lever de soleil sur le Golfe de Gokova Sunrise on Gokova Gulf |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Les paysages sont magnifiques. The landscape is magnificent. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| C'est sous spinakker que nous sommes entrés dans English Harbour, notre dernière escale. It's under spinakker that we entered English Harbour, our last port of call. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| À l'entrée de English Harbour une sirène nous souhaite la bienvenue. At the entrance of English Harbour a mermaid is welcoming us. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Tout près de là, Castle Island nous fait découvrir ses ruines romaines. Nearby we sailed around Castle Island and its numerous Roman ruins. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Près
de Castle Island nous avons plongé avec masque et tuba et avons
pu apercevoir à environ 15 pi. de profondeur les vestiges d'une
cargaison d'amphores qui devait se trouver à bord d'un bateau
qui a coulé là jadis. Near Castle Island we snorkelled in about 15 feet of water and we've seen the remnants of the cargo of a shipwreck: hundreds of broken amphoras. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||