Saint-Malachie 2021
St.Malachie 2021


Page 3


2021-07-08-09h50m11.JPG 2021-07-08-09h50m34.JPG
Le 8 juillet, la pénurie de ciment fait que Guy attend toujours pour faire couler sa dalle.
On July 8, the shortage of cement means that Guy is still waiting to have his slab poured.
Pendant que sa maison en morceaux attend d'être montée.
While his house in pieces waits to be put together.
2021-07-12-09h54m10.JPG2021-07-12-15h01m46.JPG
Pendant ce temps, les gars se sont mis à la tâche pour installer le revêtement extérieur du chalet.
Meanwhile, the guys got to work installing the guesthouse's exterior cladding.
2021-07-13-15h14m47.JPG 2021-07-14-14h39m53.JPG
Le 13 juillet, ils achèvent.
On July 13, it's almost done.

Puis, le 14 juillet les murs intérieurs sont montés.
Then, on July 14, the interior walls went up.
2021-07-14-10h27m27.JPG 2021-07-14-10h27m18.JPG
Le 14 juillet, Hydro-Québec se pointe enfin pour installer l'électricité.
On July 14, Hydro-Québec finally shows up to install electricity.
2021-07-15-06h39m48.JPG 2021-07-15-06h43m17.JPG
Et c'est finalement le 15 juillet que le ciment de la dalle de Guy arrive enfin.
And it was finally on July 15 that the cement for Guy's slab finally arrived.
Jackie et Guy sont très heureux.
Jackie and Guy are very happy.
  
Ici laissez-moi vous raconter une anecdote qui n'est pas anodine. Vous vous souvenez qu'un mois plus tôt, un nouveau poteau a été installé au chemin dans le but d'enlever le vieux.  Après qu'Hydro-Québec eurent branché le fillage sur le nouveau poteau, ils ont coupé la partie du haut du vieux pour éviter qu'il ne touche aux fils, en attendant qu'un sous-traitant viennent éventuellement l'enlever complètement.  Mais il y avait un nid de Pic flamboyant dans le vieux poteau, et il se trouvait justement dans la partie qu'ils ont coupée.  Quand je m'en suis aperçue, j'ai demandé au travailleurs d'Hydro ce qu'il était advenu du morceau de poteau.  Il était dans leur camion.  Il me l'a sorti pour me le montrer et  on entendait les piaillement des bébés pics à l'intérieur.  J'ai demandé au monsieur de me laisser le morceau de poteau et Marc est allé le visser par-dessus la potence de notre enseigne, tout près d'où se trouvait le vieux poteau.  Et bien, croyez-le ou non (vous allez le croire car j'ai pris des photos).... les parents sont revenus et ont continué de nourrir les bébés pics ! J'ai très hâte de voir si le couple reviendra nicher dans leur petit bout de poteau l'an prochain. 

Here let me tell you an anecdote that is not insignificant. You remember that a month earlier, a new post was installed on the road in order to remove the old one. After Hydro-Québec hooked up the wiring to the new pole, they cut off the top part of the old one to prevent it from touching the wires, while waiting for a subcontractor to come and remove it completely. But there was a Northern Flicker nest in the old post, and it was right in the part they cut out. When I noticed it, I asked the Hydro workers what had happened to the piece of pole. It was in their truck. The guy took it out to show it to me and we could hear the chirping of the baby woodpeckers inside. I asked him to leave me the piece of post and Marc went to screw it over the bracket of our sign, very close to where the old post was. Well, believe it or not (you will believe it because I took pictures).... the parents came back and continued to feed the baby woodpeckers! I can't wait to see if the couple will come back next year to nest in their little piece of pole .

2021-08-05-10h21m39.JPG 2021-08-05-10h21m43.JPG
2021-08-03-16h04m54.JPG

2021-08-03-16h07m49.JPG
2021-08-03-16h08m02.JPG
2021-07-15-15h32m19.JPG
2021-07-15-15h34m06.JPG
Des bulles pour fêter la dalle de béton !
A sparkling wine to celebrate the concrete slab!
2021-07-17-13h04m28.JPG
2021-07-17-12h59m09.JPG
Le 17 juillet on a pas mal de visite, enfants, petit-enfants, neveux et nièces et leurs enfants...
C'est jour de baignade dans la rivière.
On July 17 we have a lot of visitors, children, grandchildren, nephews and nieces and their children...
It's swimming day in the river.

Nijoh s'amuse ferme dans le courant.
Nijoh is having fun in the current.
2021-07-17-13h06m30.JPG
2021-07-17-13h01m04.JPG
Julie, la fille de Marc, avec deux de ses enfants,
Kahëlee et Nijoh.
Julie, Marc's daughter, with two of her children,
Kahëlee and Nijoh.

Louise, la soeur de Marc, semble avoir bien du plaisir.
Louise, Marc's sister, seems to be having a lot of fun.
2021-07-17-14h27m19.JPG
2021-07-17-14h26m21.JPG
Puis les baigneurs déménagent au lac.
Then the bathers move to the lake.
Louévan, le petit-fils de Marc, étrenne le petit kayak que Marc lui a fabriqué.
Louévan, Marc's grandson, is having fun with his new kayak that Marc made for him.
2021-07-18-09h39m13.JPG
2021-07-15-15h11m57.JPG
Pendant que Marc promène les enfants dans le petit pram qu'il a également fabriqué et dont il est bien fier.
 While Marc takes the children for a ride in the little pram he also made and of which he is very proud.

Le petit pram se transforme aussi en mini-voilier.
The little pram also turns into a mini-sailboat.

2021-07-26-13h55m00.JPG
2021-07-26-15h19m45.JPG
26 juillet.  La maison de Guy et Jackie
commence à prendre forme.

July 26. Guy and Jackie's house
is starting to take shape.

Ça se monte comme des blocs Lego !
It mounts like Lego blocks!

2021-07-27-17h10m38.JPG
2021-07-28-18h42m56.JPG
Le 27 juillet, la marraine de Marc, tante Nicole et son mari nous rendent visite.
On July 27, Marc's godmother, aunt Nicole and her husband visited us.
Et le lendemain, c'est Benoit, le frère de Lise, qui vient passer quelques jours avec nous.
And the next day, Benoit, Lise's brother, comes to spend a few days with us.
2021-07-29-09h45m24.JPG
2021-07-29-08h55m17.JPG
Le 29 juillet, Jackie a eu la frousse en se retrouvant dans le lac avec le tracteur à gazon !
On July 29, Jackie got scared when she ended up in the lake with the lawn tractor!
Les gars sont équipés pour sortir la machine de l'eau en deux temps trois mouvements !
The guys are equipped to get the machine out of the water in no time!
2021-07-29-08h58m33.JPG
Plus de peur que de mal, Jackie rembarque immédiatement sur le tracteur pour passer par-dessus son angoisse.
More fear than harm, Jacquie gets back on the tractor right away to overcome her anguish.

2021-07-29-12h43m43.JPG
2021-08-03-16h02m46.JPG
Un joli Bruant familier.
A pretty Chipping Sparrow
Un magnifique Pygargue à tête blanche
passe dans le ciel.
A magnificent Bald Eagle flies overhead.

2021-07-31-17h24m37.JPG
2021-08-01-17h34m52.JPG
À la fin de juillet, une autre soeur de Marc, Marie, nous visite avec son conjoint Pierre et sa fille Marie-Christine et ses enfants.
At the end of July, another sister of Marc, Marie, visits us with her partner Pierre and her daughter Marie-Christine and her children.
Tristan a bien du plaisir avec Marc sur l'eau.
Tristan is having a great time with Marc on the water.
2021-08-01-17h37m48.JPG
2021-08-02-14h37m30.JPG
La régate va bon train !
The regatta is well underway!
Marie-Christine, Jackie, Tristan et Lise
Marie-Christine, Jackie, Tristan and Lise
2021-08-02-19h01.JPG
Un autre souper cochon !
Another pig dinner !

2021-08-05-09h01m36.JPG
2021-08-03-14h47m56.JPG
Début du mois d'août. C'est au tour des poutres d'être peintes et installées.
Beginning of August. It's the beams' turn to be painted and installed.
2021-08-03-14h50m07.JPG
2021-08-05-09h02m16.JPG
2021-08-05-09h03m13.JPG
2021-08-08-06h47m51.JPG


2021-08-08-06h48m15.JPG
2021-08-08-06h48m44.JPG
Puis la toiture prend forme.
Then the roof takes shape.
2021-08-12-18h34m08.JPG
2021-08-12-18h34m51.JPG
Le 12 août, visite d'une nièce de Marc, Marie-Ève, avec son conjoint et ses enfants.
On August 12, visit from Marc's niece, Marie-Ève, with her partner and children.
C'est l'heure du bain dans la rivière.
It's bath time in the river.
2021-08-12-18h34m23.JPG 2021-08-12-18h36m32.JPG
2021-08-12-18h39m24.JPG
2021-08-12-18h44m41.JPG
2021-08-12-18h40m59-1.JPG
2021-08-12-19h06m49.JPG
Sous le regard des mononcles et des matantes.
Under the watchful eyes of uncles and aunts.
Une autre belle journée qui s'achève
sous un ciel flamboyant.
Another beautiful day that ends under a blazing sky.
2021-08-19-19h06m28.JPG 2021-08-19-19h05m41.JPG
19 août, visite de deux de nos bons amis, Marc Lavoie et Nathalie Ledoux.
On mange aussi en compagnie de Louise et Michel.
August 19, visit of two of our good friends, Marc Lavoie and Nathalie Ledoux.
We also eat with Louise and Michel.
2021-08-25-19h43m50.JPG
25 août, le ciel s'embrase.
August 25, the sky is set ablaze.
2021-09-19-17h31m21.JPG
2021-09-19-17h31m54.JPG
19 septembre, maman fête ses 98 ans !
September 19, mom turns 98!


11 octobre, visite de nos amis Sylvain et Louise. Sylvain prend des photos aériennes avec son drone !
October 11, visit from our friends Sylvain and Louise. Sylvain takes aerial photos with his drone!
2021-10-11-11h01m18.JPG
2021-10-11-11h03m53.JPG
Ici on voit la maison de Guy avec son toit noir.
Here you can see Guy's house with its black roof.
Le petit chalet au toit bleu où Marc et Lise
s'apprêtent à passer l'hiver.
The little blue-roofed guesthouse where Marc and Lise are getting ready to spend the winter.
2021-10-11-11h05m40.JPG
Ici on a une très bonne idée de la grandeur du terrain bordé par la rivière Etchemin.
On peut apercevoir les montagnes du Maine à l'horizon.
Here we have a very good idea of the size of the land bordered by the Etchemin River.
The mountains of Maine can be seen on the horizon.
2021-11-05-15h22m41.JPG
2021-11-07-11h25m08.JPG
5 novembre, début de l'assemblage du toit du garage.
November 5, start of garage roof assembly.
7 novembre, ça n'avance pas très vite.
November 7, it's not progressing very quickly.
2021-11-13-11h23m32.JPG
2021-11-21-11h03m09.JPG
13 novembre, petit train va loin.
November 13, we can go a long way a little at a time.
21 novembre, enfin le dernier morceau !
November 21, finally the last piece !
2021-11-06-12h01m40.JPG
2021-11-06-12h02m04.JPG
Dernière acquisition de Marc : un beau gros tracteur avec une souffleuse. Ce sera utile cet hiver.
Marc's latest acquisition: a nice big tractor with a snowblower. It will be useful this winter.
2021-12-23-11h39m41.JPG
2021-12-23-13h25m38.JPG
23 décembre.
December 23.






Page précédente