Les travaux
continuent
-
Work goes on
|
| 7-8 Décembre
- December
7-8 |

|

|
La
cale sous le cockpit, pleine de "guadoue"
(boue
mélangée à du guano de cormoran).
The bilge under the
cockpit, full of "guamud"
(mud mixed with cormorant's
guano). |
Marc tête
première dans le trou.
Marc headfirst in the hole.
|

|

|
"Je suis trop gros, Lise tu vas
devoir le faire!"
"I'm too big, Lise you'll have
to do it !"
|
Grinder sur fibre de verre, je
dois me protéger
Grinder on
fiberglass, I have to protect myself. |

|

|
Le
boulon doit être coupé pour pouvoir enlever le
balcon avant.
The
bolt has to be cut in order to remove the pulpit. |
Sablage
du vieux vernis, dans le but de repeindre.
Sanding of the old varnish
in order to repaint. |

|

|
Il faudra re-sceller les
cadènes car l'eau pénètre à
l'intérieur.
The chain-plates will
have to be re-sealed because they're leaking.
|
Pause discussion des
règles de course.
Break time, discussion about the
rules of racing.
|

|

|
Nous
lunchons avec nos amis Arch, Susan et Rory.
We have lunch with our
friends Arch, Susan and Rory. |
Marc
est prêt à toute éventualité
si quelqu'un veut lui voler son "biscuit décadent double
chocolat et noix".
Marc
is ready if someone wants to steal his
"decadent double chocolate
and nuts cookie". |

|

|
Et le sablage continue en
après-midi.
And the sanding goes on in
the afternoon.
|
Tentative
infructueuse pour enlever les boulons de la track,
il faudra
scier.
Unsuccessful
try to remove the bolts of the track,
we'll have to saw. |

|
Oups
! En sciant la track on dirait que ses pantalons n'ont pas
tenu le coup.
Oups
! While sawing the track, it looks like his pants didn't hold on.
|
À
suivre : À mesure que nous ferons les travaux nous
ajouterons les photos sur le site.
Cliquez sur le lien ici-bas pour suivre les travaux,
de semaine en semaine.
To be continued:
We will add pictures as work goes along.
Click on
the link below to follow the works from a week to the next. |
|
|
|
 |