30 Décembre December 30
Photos/sheriaz/DSC01562.JPG Photos/sheriaz/DSC01563.JPG
Les réparations vont bon train.
Repairs are going on.
Et les découvertes se succèdent...
And the discoveries as well...
Photos/sheriaz/DSC01566.JPG
Photos/sheriaz/DSC01567.JPG
Un petit trou d'un pouce s'agrandit à mesure que Marc
découvre l'ampleur de la pourriture.
A small hole gets bigger as Marc discovers
the extent of the rotten core.

Sablage après le remplissage des craques.
Sanding after filing the cracks.
Photos/sheriaz/DSC01569.JPG Photos/sheriaz/DSC01570.JPG
Arch colle du ruban sous les trous des vis
pour pouvoir les remplir d'époxy.
Arch sticks some tape under the screw holes
in order to fill them with epoxy. 
Le balsa pourri.
The rotten balsa core.
Photos/sheriaz/DSC01572.JPG Photos/sheriaz/DSC01574.JPG
Comme c'est juste sous le winch,
il ne faut pas lésiner sur la réparation.
It's just under the winch, so you don't skimp on repair.
Marc mesure avant de couper son morceau de bois.
Marc measures before cutting his piece of wood.
Photos/sheriaz/DSC01577.JPG Photos/sheriaz/DSC01573.JPG
Arch continue de boucher les trous de vis
Arch continues filling the screw holes
Pendant que Lise gratte la peinture qui s'écaille.
While Lise scrapes the peeling paint.
Photos/sheriaz/DSC01580.JPG Photos/sheriaz/DSC01581.JPG
Le morceau est presque parfait, il n'y manque qu'un peu de rabotage pour qu'il s'insère parfaitement dans la cavité.
The piece is almost perfect, it needs just a little bit of scraping to fit perfectly into the cavity.
Photos/sheriaz/DSC01582.JPG
Content de sa journée mais un peu découragé par les découvertes qu'il fait... il a besoin d'un peu de repos.
Happy of his day but a little disheartened by the discoveries... he needs a little rest.
1er Janvier January 1st
Photos/sheriaz/DSC01585.JPG Photos/sheriaz/DSC01588.JPG
1er janvier, pas de travail aujourd'hui.
C'est tellement froid que Lise endure son suit de ski !
January 1st, no work today.
It's so cold that Lise is just fine with her ski suit !
Nous rejoignons nos amis à la plage pour un diner au poulet.
We join our friends at the beach for a lunch of chicken.
Photos/sheriaz/DSC01589.JPG Photos/sheriaz/DSC01590.JPG
Au soleil et à l'abri du vent, c'est pas trop pire.
Under the sun and sheltered from the wind, it's not too bad.
A mesure que la bouteille se vide, Marc fait des simagrées... ;o)
As the bottle is emptying, Marc is making funny faces... ;o)
Photos/sheriaz/DSC01591.JPG Photos/sheriaz/DSC01592.JPG
Vers 15h00, nos amis Ken et Sandie nous ont invités à
aller faire de la voile sur Suhail.
Around 3:00 PM, our friends Ken and Sandie
invited us to go sailing on Suhail.
Il n'y a que Arch et Lise qui ont accepté l'invitation
There is only Arch and Lise who accepted the invitation.
Photos/sheriaz/DSC01593.JPG Photos/sheriaz/DSC01595.JPG
Il fallait être bien habillés.
We had to be warmly dressed.
Le capitaine a l'air sûr de lui...
The captain seems very confident...
Photos/sheriaz/DSC01596.JPG Photos/sheriaz/DSC01598.JPG
Et tout le monde semble s'amuser, le bateau avance vite...
And everybody seems to enjoy themselves, the boat is going fast...
Photos/sheriaz/DSC01604.JPG Photos/sheriaz/DSC01601.JPG
Jusqu'à ce que tout à coup il s'échout !
Until all of sudden we're going aground !
Ken a dû appeler les lifeguards pour qu'ils viennent nous "tower".
Ken had to call the lifeguards to come and tow us out of the sand.
Photos/sheriaz/DSC01608.JPG Photos/sheriaz/DSC01609.JPG
Puis les dauphins nous ont raccompagnés.
Then the dolphins swam along the boat.
Et au coucher du soleil, nous revenions au mouillage.
And at sunset we headed back to the mooring.
Photos/sheriaz/DSC01612.JPG Photos/sheriaz/DSC01613.JPG
Pendant ce temps, Marc, Rory et Susan
disputaient une partie de Scrabble.
In the meantime Marc, Rory and Susan
were playing Scrabble.
Une autre merveilleuse journée s'achève sur le Golfe Persique.
Another wonderful day is over on the Arabian Gulf.
2 Janvier January 2
Photos/sheriaz/DSC01618.JPG
Une autre journée de repos à la maison cette fois, et une soirée au coin du feu.
Another day of rest, at home this time, and a nice evening by the fire.
Cliquez sur le lien ici-bas pour suivre les travaux, de semaine en semaine.
Click on the link below to follow the works from a week to the next.