SEPTEMBRE 2007 (suite)
SEPTEMBER 2007 (continued)
|
|
|
| 15 septembre 2007 |
September 15th, 2007 |
|
|

|

Et il perce ses trous dans la coque.
And he drills the holes in the hull. |
|
|
C'est le moment de poser les chandeliers.
Marc choisi la position après avoir inséré une corde tout le long.
It's time to put the stanchions.
Marc looks the position after he insersted a rope all the way. |
|
|
|
 |
|
|
Installation de la pompe de cale, à l'intérieur d'un coffre du cockpit.
Installation of the bilge pump, inside a cockpit locker. |
|
|
| 17 Septembre 2007 |
September 17th, 2007 |
|
|
 |
 |
|
|
Les chandeliers et autres "gugusses" à poser sur le deck.
The stanchions and other cleats and stuff to be installed on deck. |
La base d'un chandelier
The base of a stanchion |
|
|

|
|
|
Le chandelier en place
The stanchion in place |
|
|
| 18 Septembre 2007 |
September 18th, 2007 |
|
|

|

|
|
|
Un peu de silicone pour la pose du gros tacquet d'amarrage
Some silicone before putting the big mooring cleat |
Puis, nettoyer le silicone qui dépasse autour des vis.
Then, cleaning the silicone that comes out around the screws. |
|
|

|

|
|
|
Et maintenant c'est la pose des filoirs
And now he's putting the fairleads |
Et puis, on sort les gros morceaux, les hiloires
Then, we get out the big pieces, the coamings |
|
|

|

|
|
|
Arch arrive sur les entrefaites, il s'offre pour prendre une photo de nous deux,
puis la noirceur arrive très vite. C'est le temps d'un rafraichissement. Notre premier dans le cockpit !
Arch shows up to have a look at the work, and offers himself to take a picture of both of us.
Darkness comes quickly. It's time for a refreshment, our first one in the cockpit !
|
|
|
| 20 Septembre 2007 |
September 20th, 2007 |
|
|

|

|
|
|
5h00 du matin, pose d'une des tracks pour le génois.
5:00 in the morning, putting one of the genoa tracks. |
Puis, nous partons pour la
plage où nous sommes invités à passer la
journée sur Suhail avec nos amis Arch et Susan.
Then we leave for the beach where we are invited to spend the day out on Suhail with our friends Arch and Susan. |
|
|

|

|
|
|
C'est encore pas mal chaud pour faire de la voile en milieu de journée.
Nous nous ancrons pour le lunch, et improvisons un bimini avec le foc tempête.
It's still quite hot to go sailing in the middle of the day.
We anchor for lunch, and we improvise a bimini with the storm jib. |
|
|
 |
|
|
La baignade est rafraichissante. Regardez comme ils flottent bien, grâce à leurs Crocs !
It's refreshing to get wet. Look at their floating devices : the Crocs ! |
|
|
| 21 Septembre 2007 |
September 21st, 2007 |
|
|
 |
 |
|
|
La pose des taquets continue.
The installation of the cleats goes on. |
Lise serre les boulons retenant les chandeliers à leur base.
Lise tightens up the bolts holding the stanchions in their bases. |
|
|
 |
 |
|
|
La base de bois pour asseoir la barre d'écoute
a besoin d'un brin de rabotage.
The wooden base to put the traveller
needs a little planing.
|
Entre tous ces travaux, il y a toujours le sablage de la quille
qui n'est pas encore terminé.
Photo prise de la cuisine, à travers le garage.
Between all those tasks, there is still the sanding of the keel
which is not finished yet.
Picture taken from the kitchen, through the garage. |
|
|
 |
 |
|
|
Quand il fait trop chaud, on ferme la porte du garage
et on travaille à l'intérieur.
Ici, Lise peinture le nouveau plancher du cockpit.
When it's too hot we close the garage door
and we work inside.
Here, Lise is painting the new cockpit floor. |
Puis elle nettoie les winches tout en jasant avec sa
maman sur Skype (remarquez le téléphone à son cou).
Then she cleans the winches while chatting with her
mom on Skype (look at the phone around her neck). |
|
|
 |
 |
|
|
Les winches de 43 ans ont l'air tout neufs !
The 43 years old winches look like brand new ! |
Vers 16h00 c'est moins chaud. On retourne dehors !
Peinture de la lazarette.
Around 4:00 it's less hot. We go back oudoors !
Painting the lazarette. |
|
|
| 22 Septembre 2007 |
September 22nd, 2007 |
|
|
 |
 |
|
|
Installation des winches.
Installation of the winches. |
|
|
 |
 |
|
|
Puis c'est la pose des cabinets de rangement dans le carré.
Then is the installation of the storage cabinets in the cabin.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
|