Vacances au Québec, été 2009
Vacation in Québec, Summer 2009
5 septembre. On fête les 50 ans de Marc...(4 mois plus tard)
September 5. We celebrate Marc's 50th birthday...(4 months later)
Photos/summer2009/P9054995.JPG
Photos/summer2009/P9054997.JPG
Marthe est arrivée la veille, en compagnie d'Estelle et Paul.
Nous déjeunons tous ensemble le 5 au matin.
Marthe arrived the night before, with Estelle and Paul.
We have breakfast together in the morning.
La mère et la fille une fois de plus réunies.
Mother and daughter reunited.
Photos/summer2009/P9055001.JPG
Le paysage devant lequel est située l'Auberge des 21.
The view in front of the "Auberge des 21".
Photos/summer2009/P9055003.JPG
Et de l'autre côté de la baie, la marina de l'Anse à Benjamin.
And on the other side of the bay is the marina in l'Anse à Benjamin.
Photos/summer2009/P9055012.JPG
Photos/summer2009/P9065113.JPG
Marc et sa belle-maman.
 Marc with her mother in law.
Le nom de l'auberge se réfère aux 21 premiers colons
du Saguenay, qui étaient venus de Charlevoix
et avaient formé la "Société des 21".
The name of the Auberge refers to the first 21 people who colonized the Saguenay region. They formed a company called "Société des 21" (Society of the 21)
Photos/summer2009/P9055007.JPG
Le tout nouveau quai où viennent accoster les bateaux de croisière géants.
The pier where the giant cruise ships come to dock.
Photos/summer2009/Chicoutimi_septembre_2009_20012.jpg Photos/summer2009/Chicoutimi_septembre_09_013.jpg
Il est encore tôt, on invite nos amis pour
un premier apéro dans notre chambre d'hôtel.
Its still early, we invite our friends for
a first sundowner in our hôtel room.
Puis on prend une douche et on se poupoune... ;o)
Then we take a shower and dress...  ;o)
La Soirée débute avec l'apéro dans la verrière
The evening begins with the "apero" in the sun lounge
Photos/summer2009/P9055022.JPG
Photos/summer2009/P9055017.JPG
Marc est entouré de sa marraine Nicole
et de nos amis Marc et Suzanne.  
Kahëlee semble bien à l'aise parmi tous ces gens.

 Marc is surrounded by his godmother Nicole
and our friends Marc and Suzanne.  
Kahëlee looks quite comfortable among all those people. 
Deux cousines : la fille de Marc Julie et sa nièce Annie.
Two cousins: Marc's daughter Julie and his niece Annie.
Photos/summer2009/P9055018.JPG
Photos/summer2009/P9055020.JPG
La soeur de Marc, Diane,
en grande conversation avec nos amis Sylvain et Louise.

Marc's sister Diane, chatting with our friends Sylvain and Louise.
De gauche à droite:  Michel et Bernard, deux beaux-frères, ainsi que Michel, le mari de tante Nicole.
From left to right: Michel and Bernard, two brothers in law, and Michel, aunt Nicole's husband.
Photos/summer2009/P9055021.JPG
Photos/summer2009/P9055023.JPG
Deux autres nièces: Andréanne et Sonia
Two more nieces: Andréanne and Sonia
Et trois neveux : Pierre-Luc, Jean-Philippe et Jean-François
And three nephews : Pierre-Luc, Jean-Philippe and Jean-François
Photos/summer2009/P9055024.JPG Photos/summer2009/P9055028.JPG
Les amies Doris et Hélène jasant avec Marthe.
Our friends Doris and Hélène, chatting with Marthe.
Marc, Marlène et Denise ont l'air de bien s'amuser.
Marc, Marlène and Denise seem to have fun.
Photos/summer2009/Chicoutimi_septembre_09_016.jpg Photos/summer2009/Chicoutimi_septembre_09_020.jpg
Trois générations
Three generations
Il regarde les photos de son fils avec nostalgie.
He looks at his son's pictures with nostalgia.