| Vacances au Québec, été 2009 Vacation in Québec, Summer 2009 |
|
| 5 septembre. On fête les 50 ans de Marc...(4 mois plus tard) September 5. We celebrate Marc's 50th birthday...(4 months later) |
|
| Marthe est arrivée la veille, en compagnie d'Estelle et Paul. Nous déjeunons tous ensemble le 5 au matin. Marthe arrived the night before, with Estelle and Paul. We have breakfast together in the morning. |
La mère et la fille une fois de plus réunies. Mother and daughter reunited. |
| Le paysage devant lequel est située l'Auberge des 21. The view in front of the "Auberge des 21". |
|
| Et de l'autre côté de la baie, la marina de l'Anse à Benjamin. And on the other side of the bay is the marina in l'Anse à Benjamin. |
|
Marc et sa belle-maman. Marc with her mother in law. |
|
| Le nom de l'auberge se réfère aux 21 premiers colons du Saguenay, qui étaient venus de Charlevoix et avaient formé la "Société des 21". The name of the Auberge refers to the first 21 people who colonized the Saguenay region. They formed a company called "Société des 21" (Society of the 21) |
|
| Le tout nouveau quai où viennent accoster les bateaux de croisière géants. The pier where the giant cruise ships come to dock. |
|
![]() |
![]() |
| Il est encore tôt, on invite nos amis pour un premier apéro dans notre chambre d'hôtel. Its still early, we invite our friends for a first sundowner in our hôtel room. |
Puis on prend une douche et on se poupoune... ;o) Then we take a shower and dress... ;o) |
| La Soirée débute avec l'apéro dans la verrière The evening begins with the "apero" in the sun lounge |
|
| Marc est entouré de sa marraine Nicole et de nos amis Marc et Suzanne. Kahëlee semble bien à l'aise parmi tous ces gens. Marc is surrounded by his godmother Nicole and our friends Marc and Suzanne. Kahëlee looks quite comfortable among all those people. |
Deux cousines : la fille de Marc Julie et sa nièce Annie. Two cousins: Marc's daughter Julie and his niece Annie. |
| La soeur de Marc, Diane, en grande conversation avec nos amis Sylvain et Louise. Marc's sister Diane, chatting with our friends Sylvain and Louise. |
De gauche à droite: Michel et Bernard, deux beaux-frères, ainsi que Michel, le mari de tante Nicole. From left to right: Michel and Bernard, two brothers in law, and Michel, aunt Nicole's husband. |
| Deux autres nièces: Andréanne et Sonia Two more nieces: Andréanne and Sonia |
Et trois neveux : Pierre-Luc, Jean-Philippe et Jean-François And three nephews : Pierre-Luc, Jean-Philippe and Jean-François |
| Les amies Doris et Hélène jasant avec Marthe. Our friends Doris and Hélène, chatting with Marthe. |
Marc, Marlène et Denise ont l'air de bien s'amuser. Marc, Marlène and Denise seem to have fun. |
![]() |
![]() |
| Trois générations Three generations |
Il regarde les photos de son fils avec nostalgie. He looks at his son's pictures with nostalgia. |
![]() |
|