Vacances au Québec, été 2009
Vacation in Québec, Summer 2009
5 septembre. On fête les 50 ans de Marc...Le repas
September 5. We celebrate Marc's 50th birthday...The meal
Le menu 
                                  The menu (basically untranslatable)

Les amuse-bouches gourmandes
Magret de canard de notre fumoir, ketchup de fruit
ou

Gaspacho et crevettes poêlées au parfum de gingembre
Soupe de nos sous-bois
Gigue de cerf rôtie au poivre Italien, infusion de thé des bois
ou
Filet de doré en croute de maïs, velouté de courge et oeufs de poissons volants
Délice du Pâtissier
Thé, café ou infusion
Porto
Photos/summer2009/P9055036.JPG Photos/summer2009/P9055042.JPG
Je ne ferai pas l'énumération de tout le monde.
Disons seulement que chaque table a eu droit à 2 photos (une de chaque bout)
I won't name everybody.
Let's just say that each table has been photographed twice (one picture from each end)
Photos/summer2009/P9055037.JPG Photos/summer2009/P9055041.JPG
Photos/summer2009/P9055035.JPG Photos/summer2009/P9055043.JPG
Photos/summer2009/P9055040.JPG Photos/summer2009/P9055039.JPG
Photos/summer2009/P9055044.JPG
Photos/summer2009/P9055046.JPG
Le "Délice du Pâtissier" était vraiment CHOCOLAT !
The "Délice du Pâtissier" was really CHOCOLATE !
Lecture de sa carte de fête
Reading his birthday card
Photos/summer2009/P9055053.JPG Photos/summer2009/P9055058.JPG
Puis il déballe ses cadeaux
And he unwraps his gifts
Ben non Marc, c'est pas pour te suicider...devines c'est pourquoi ?
No Marc, it's not intended for suicide... guess for what ?

Photos/summer2009/P9055063.JPG
Une petite boîte mais qui peut contenir beaucoup....de musique !
En effet, le iPod classique de 120 Go contient déjà près de 9,000 tounes, gracieuseté de notre bon ami Marc Lavoie.
A small box that can contain a lot....of music !
Indeed, the 120 Go iPod Classic already holds close to 9,000 songs, thanks to our good friend Marc Lavoie.
Mais le plus beau cadeau qu'il a eu ce soir-là,
c'est quand Julie lui a annoncé qu'il sera grand-papa pour la 2e fois l'été prochain.
Ce sera un garçon cette fois-ci.
But the nicest gift that he received that evening
was when Julie told him that he's gonna be grandfather again next summer.
This time it will be a boy.